Bạn đang xem bài viết Cách Viết Thư Cảm Ơn Khách Hàng Bằng Tiếng Anh được cập nhật mới nhất tháng 10 năm 2023 trên website Ezlearning.edu.vn. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất.
Việc tri ân khách hàng sau khi sử dụng dịch vụ của công ty là vô cùng quan trọng. Điều này giúp khách hàng trở nên gắn bó với doanh nghiệp, với sản phẩm, dịch vụ và có một cái nhìn thiện cảm hơn với n
Việc tri ân khách hàng sau khi sử dụng dịch vụ của công ty là vô cùng quan trọng. Điều này giúp khách hàng trở nên gắn bó với doanh nghiệp, với sản phẩm, dịch vụ và có một cái nhìn thiện cảm hơn với nơi cung cấp dịch vụ, sản phẩm đó. Thư cảm ơn khách hàng không những giúp tiết kiệm chi phí mà còn giúp giới lãnh đạo, quản lý doanh nghiệp thể hiện được “tầm” của mình đối với khách hàng. Thế nhưng, các bạn đã biết cách viết thư cảm ơn khách hàng bằng tiếng Anh một cách chuyên nghiệp, bài bản?
1/ Cấu trúc thư cảm ơn khách hàng bằng tiếng AnhGiống như một bức thư thương mại bằng tiếng Anh, một bức thư như vậy cũng cần 3 phần:
Phần mở đầu (Salutation): Thư cảm ơn của….[Tên Doanh nghiệp/Công ty cung cấp dịch vụ, sản phẩm]
Trường hợp bạn đã biết tên người nhận: Dear Mr/Ms/Mrs…
Nếu bạn chưa biết tên người nhận thì ghi chung chung: Dear sir/madam
Nội dung (Body): Đưa ra lý do viết thư này: cảm ơn vì khách hàng đã tin tưởng và sử dụng dịch vụ, sản phẩm của doanh nghiệp/công ty cung cấp.
Tiếp theo, bạn có thể khẳng định quyết tâm phát triển tốt hơn các dịch vụ, sản phẩm của mình trong tương lai. Lời hứa hẹn này sẽ tạo cảm giác an tâm và tin dùng hơn, khách hàng luôn mong muốn được đem lại những sản phẩm chất lượng với mức giá tốt nhất.
Kết luận (Conclusion): Phần kết thúc của thư cảm ơn khách hàng bằng tiếng Anh, chủ doanh nghiệp/công ty/nhà quản lý sẽ dành lời kính chúc khách hàng sức khoẻ, thành công và mong muốn khách hàng luôn đồng hàng cùng sự phát triển của doanh nghiệp trong tương lai.
Lời chào thân ái. (Best regards, Your sincerely,…)
Một số lưu ý quan trọng khi viết thư cảm ơn khách hàng bằng tiếng Anh:
Không dùng các từ viết tắt (hoặc rất hạn chế).
Sử dụng ngôn từ trang trọng nhằm tạo ấn tượng với khách hàng.
Nội dung súc tích, tránh dài dòng.
Đảm bảo đủ 3 phần trong thư: mở đầu, nội dung và kết luận.
2/ Mẫu thư cảm ơn khách hàng bằng tiếng Anh hayDear Sir/Madam,
Thanks a lot for your choosing my hotel – The Silk Hotel for the recent summer vacation of yours in Ha Noi.
We are glad to hear your positive feedback, we appreciate that much as your contribution could review and improve our services/products.
We are pleased to inform you will get the Promo code. Hence, please remember to use this exclusive return guest offer from our company for your later coming back.
Welcome you to return again someday soon. Best regards and we hope all the best wishes to you and your family.
Yours sincerely,
Mr.Vu Hoang
Translate:
Kính gửi Ông / Bà,
Cảm ơn rất nhiều vì ông/bà đã chọn khách sạn của tôi – Khách sạn Silk cho kỳ nghỉ hè gần đây tại Hà Nội.
Chúng tôi rất vui khi nghe phản hồi tích cực của ông/bà, chúng tôi đánh giá cao điều đó vì sự đóng góp của ông/bà có thể xem xét và cải thiện các dịch vụ / sản phẩm của chúng tôi.
Chúng tôi vui lòng thông báo rằng ông/bà sẽ nhận được mã Khuyến mãi (độc quyền). Do đó, hãy quay lại sớm và nhớ sử dụng phiếu giảm giá độc quyền này từ công ty chúng tôi.
Chúng tôi mong được chào đón ông/bà một lần nữa trong một ngày gần nhất. Trân trọng và chúng tôi luôn gửi đến tất cả những lời chúc tốt nhất cho ông/bà và gia đình ông/bà.
Thân ái,
Mr.Vu Hoàng
Cách Viết Thư Cảm Ơn Bằng Tiếng Pháp
Suggestion : Lettre remerciant quelqu’un pour son intervention et son aide
Thư cảm ơn vì đã được giúp đỡ
Votre/Ton intervention a largement influencé le dénouement d’une situation fort délicate pour moi/nous. Le problème est désormais réglé et c’est pour une grande part grâce à vous/toi.
N’hésitez/N’hésite pas à me/nous contacter si, en retour, je peux/nous pouvons être en mesure de vous/t’apporter mon/notre aide de quelque manière que ce soit.
Avec toute ma/notre reconnaissance.
Bien amicalement,
Aide – Intervention : Lettre de remerciements pour l’obtention d’un emploi (à un ami ou une connaissance)
Thư cảm ơn vì bạn được một người bạn hoặc người quen nhận vào làm việc
Je vous sais gré de m’avoir fait confiance et de m’avoir donner l’occasion de faire mes preuves afin de pouvoir me lancer dans la vie professionnelle. Vous avez toute ma gratitude pour ce soutien décisif dans mon parcours et vous adresse, Chère Madame, Cher Monsieur / Cher Ami, Chère Amie, mes salutations cordiales et respectueuses.
Remerciements : Relations amicales : Conseil-Recommandations
Thư cảm ơn người bạn đã cho mình lời khuyên, khích lệ
Je tenais à te faire part de ce que j’ai bien suivi tes recommandations et que le résultat a vraiment dépassé toutes mes espérances. Je ne pensais pas que je pourrais réussir aussi bien.
J’ai bien conscience que si je n’avais pas suivi ton avis, je n’aurais pas réussi à réaliser tout cela, ou sûrement pas dans d’aussi bonnes conditions. Tu m’as indiqué la conduite à suivre pour que les choses se déroulent de manière optimale. De plus, tes conseils étaient vraiment clairs et faciles à mettre en œuvre. J’ai pu le faire de manière très naturelle, presque évidente en fait.
J’espère pouvoir à mon tour te rendre la pareille, t’apporter de l’aide par le biais d’un conseil aussi judicieux que le tien a pu l’être pour moi.
Avec toute mon amitié,
Signature
(ST)
Chia sẻ bài viết
J’aime
chargement…
Articles similaires
Cách Viết Thư Cảm Ơn Sau Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh
Cách viết và các mẫu thư cảm ơn nhà tuyển dụng sau phỏng vấn xin việc bằng tiếng anh đúng chuẩn và chuyên nghiệp nhất dành cho những người tìm việc. Cụ thểm xem bên dưới.
Cách viết thư cảm ơn sau phỏng vấn xin việc bằng tiếng anhKhông sai sót: Bạn đã từng tiếp xúc, trao đổi trực tiếp với nhà tuyển dụng trong buổi phỏng vấn, vậy không có lý do gì để bạn viết sai danh tính, chức vụ của nhà tuyển dụng hoặc tên công ty trong thư. Nếu làm ngược lại, lá thư cảm ơn của bạn sẽ phản tác dụng.
Trang trọng: Bố cục đơn giản, nhẹ nhàng, ngôn ngữ chân thành, trong sáng. Không khuôn mẫu, đừng quá văn hoa, cũng không nên tâng bốc quá mức nhà tuyển dụng. Mất thời gian trình bày lại nội dung buổi phỏng vấn trước đó cũng là điều nên tránh.
Trọng tâm: Gợi cho nhà tuyển dụng thấy, cuộc phỏng vấn thực sự hữu ích cho bạn. Do đó, bạn mong muốn có được sự hợp tác tích cực. Nếu như bạn đã được chấp nhận vào làm việc rồi thì không nên đòi hỏi sự “hỗ trợ” hay giúp đỡ nào tiếp theo trong thư.
Đừng quên đánh giá cao khoảng thời gian “vàng ngọc” mà nhà tuyển dụng đã dành để phỏng vấn bạn cũng như để đọc lá thư này.
Hứa hẹn khả năng thành công về việc hợp tác làm việc trong tương lai giữa bạn và công ty.Bạn phải tham gia thêm vòng phỏng vấn nữa, bạn cũng có thể đề nghị nhà tuyển dụng đưa thêm những yêu cầu (nếu có).
Các mẫu thư cảm ơn sau phỏng vẫn xin việc bằng tiếng anh chuyên nghiệp nhấtSample 1:
Subject: Thank You – [Name of the position] Interview
Email Message:
Dear Mr./Ms. [Name]:
Please find this email with deeply thank. It was very pleasurable to speak with you today about the [Name of the position] at the [Company’s Name]. The job, as you presented it, seems to be a very good match for my skills and interests.
In addition to my passion, I will bring to the position strong [the most essential skills], and the ability to encourage others to work cooperatively with the department. I understand your need for [additional support, e.g…]. I neglected to mention during my interview that I had worked for two summers as a temporary office worker. This experience helped me to develop my [additional skills].
Once again, thank you for considering me for this exciting opportunity. I appreciate the time you took to interview me. As you requested, I’m enclosing a list of professional references.
Please feel free to contact me if you need additional information or would like to offer me the job! I
am very interested in working for you and look forward to hearing from you about this position.
Sincerely,
[Your Signature]
Sample 2:
Email Message:
Good afternoon, Mr./Ms. [Last Name]:
Thank you for taking the time to speak with me yesterday about the [Job Title] position with [Company Name]. It was a pleasure meeting with you, and I truly enjoyed learning more about the role and your company. After our discussion, I am confident that my skills and experiences are a great match for this opportunity and that I can quickly become a valuable member of the [Company Name] team.
I am very enthusiastic about the possibility of a career with your company and would greatly appreciate a follow-up as you move forward with the hiring process. If you need any further information, please do not hesitate to contact me at [Email Address] or by phone at [Phone Number].
Thanks again, and I hope to hear from you in the near future.
Best regards,
[Your Name]
Các mẫu câu tiếng anh giao tiếp thường dùng trong bức thư cảm ơn Mở đầu thư cảm ơn bằng tiếng Anh– Dear Mr. …./ Ms… (Nếu bạn biết tên người nhận)
– Dear Sir or Madam (Nếu bạn không biết tên người nhận)
– It was a pleasure meeting you at the conference this month. (Rất hân hạnh vì đã được gặp ngài tại buổi hội thảo vừa qua)
– I appreciate your patience in waiting for a response. (Tôi đánh giá cao sự kiên nhẫn chờ đợi hồi âm của ngài).
– I hope you are enjoying a fine summer. (Tôi hi vọng ngài đang có một mùa hè thú vị)
– Thank you for your kind letter of January 5th. (Cảm ơn ngài vì bức thư ngày 5/1).
Phần kết thúc thư cảm ơn– I look forward to… (Tôi rất trông đợi…)
– Please respond at your earliest convenience. (Xin hãy hồi âm ngay khi các ngài có thể).
– Nếu bạn bắt đầu bằng Dear Mr, Dear Mrs, Dear Miss, hay
– Dear Ms, bạn nên kết thúc thư bằng cụm sau: Yours sincerely, (kính thư)
– I would be grateful if you could attend to this matter as soon as possible. (Tôi sẽ rất cảm ơn nếu ông/bà có thể giải quyết vấn đề này càng sớm càng tốt.)
– If you would like any further information, please don’t hesitate to contact me. (Nếu ông/bà cần thêm thông tin gì, xin cứ liên hệ với tôi.)
– Tuy nhiên, nếu bạn bắt đầu lá thứ bằng Dear Sir, Dear Madam, hay Dear Sir or Madam, hãy dùng câu sau: Yours faithfully, (kính thư).
mẫu thư trả lời nhà tuyển dụng bằng tiếng anh
cách viết thư cảm ơn sau phỏng vấn
mẫu thư cảm ơn bằng tiếng anh
thư cảm ơn bằng tiếng anh trong kinh doanh
thư cảm ơn trúng tuyển
thư cảm ơn trúng tuyển bằng tiếng anh
tiêu đề thư cảm ơn sau phỏng vấn
trả lời thư mời phỏng vấn bằng tiếng anh
Cách Viết Thư Cảm Ơn Trong Tiếng Anh
Khi ai đó làm việc gì tốt cho bạn thì một bức thư cảm ơn ngắn gọn thể hiện sự chân thành và lòng biết ơn là hành động mà bạn nên làm.
Mở đầu
Dear Mrs/Mss/…,
Thân bài
Lý do bạn viết thư cám ơn gửi tới người này
Mẫu câu:
I was thrilled to receive your gift!…- Tôi đã rất sung sướng khi nhận được món quà của bạn
You have my heartfelt thanks…- Hãy nhận được lời cảm ơn sâu sắc nhất của tôi…
It was very kind of you to…- Bạn thật tốt bụng vì …
Thank you for treating me so kind…- Cám ơn vì anh đã đối xử quá tốt với tôi…
I do not know how to express my thanks… – Tôi không biết phải cám ơn bạn như thế nào
Hãy nói lên những cảm nhận cá nhân của bạn về lý do để cảm ơn
Mẫu câu:
I was especially pleased to …- Tôi đặc biệt rất hân hạnh được…
It made me happy to…- Nó khiến tôi rất hạnh phúc…
How gratifying it was to…- Thật là mãn nguyện biết bao…
I really appreciate your (gift / assistance)…- Tôi thực sự cảm kích khi nhận được (món quà/sự giúp đỡ) của bạn
I don’t know how to requite your favour – Tôi không biết làm thế nào để báo đáp bạn
You did help me a lot – Bạn đã giúp tôi quá nhiều
I am touched by your generous gift…- Tôi đã vô cùng cảm động khi nhận được món quà rất hào phóng từ bạn
There are no words to show my appreciation! – Không có lời nào có thể diễn tả được sự cảm kích của tôi!
Cuối thư
Nhắc lại lời cảm ơn
Again, please accept my sincere thanks. – Một lần nữa, xin hãy nhận lời cảm ơn chân thành của tôi
Thank you from the bottom of my heart for everything –Thực lòng cám ơn bạn vì tất cả
I owe you a great deal – Tôi mang ơn bạn nhiều lắm
Yours truly, / Sincerely – Thân ái
Ký tên
Các Bức Thư Cảm Ơn Bằng Tiếng Anh Hay
Khi người nào đó giúp bạn họ sẽ rất cảm kích và cảm thấy vui vẻ khi nhận được một bức thư cảm ơn bằng tiếng Anh, trong ngày hôm đó thậm chí là đến cả tuần họ sẽ nhớ mãi đến bạn, và qua bức thư người nhận còn biết được bạn là một người biết ơn, biết cách cư xử và có giáo dục tốt
– Thư cảm ơn đồng sự. – Thư cảm ơn giáo sinh. – Phần cảm ơn ngắn gọn. – Thư cảm ơn về lý do cá nhân. – Thư cảm ơn vì đã đề nghị công việc. – Thư cảm ơn vì đã cung cấp thông tin. – Thư cảm ơn sau khi nhận được quà cưới. – Thư cảm ơn sau khi nhận được quà cá nhân. – Thư cảm ơn vì được phỏng vấn xin việc. – Thư cảm ơn sau khi nhận được quà Giáng Sinh. – Thư cảm ơn sau khi nhận được quà của đối tác (về công việc). – Thư cảm ơn vì được phỏng vấn tham gia hoạt động tình nguyện. – Thư cảm ơn sau khi được phỏng vấn và đề nghị được phỏng vấn sâu hơn.
Kiểu thư cám ơn rất đa dạng nhưng vì thời lượng bài giảng có hạn nên chúng tôi chỉ đưa ra những lưu ý chung khi viết thư cám ơn và giới thiệu cho các bạn một số dạng phổ biến.
Lưu ý khi biết thư cảm ơn tiếng anhViết và gửi thư cảm ơn sớm hết mức có thể. (Thông thường trong vòng 24 giờ ngay sau khi các bạn được phỏng vấn hay nhận được quà hoặc nhận được lời đề nghị công việc.)
Luôn lưu tâm đến đối tượng các bạn viết thư cảm ơn tiếng Anh, tập trung đến vấn đề các bạn đề cập đến.
Nếu các bạn chỉ viết vài dòng thì nên sử dụng “Phần cảm ơn ngắn gọn viết tay” không nên viết thư cảm ơn.
Trường hợp viết thư cảm ơn sau khi được phỏng vấn là bắt buộc.
Các bạn hãy nhớ đọc kỹ sau đó kiểm tra lỗi chính tả, ngữ pháp, lỗi in, vv.. một cách cẩn thận.
Nếu có bất kỳ sự nghi ngờ nào về tên gọi hay cách viết tên của người nhận thư cảm ơn các bạn phải xác minh lại ngay trước khi viết. Bởi điều tối kị là viết sai tên người nhận thư.
Thank You Letter for a Job Interview (Thư cảm ơn vì được phỏng vấn xin việc)
Sample Thank You Letter for a Job Interview Layout (Phần bố cục mẫu của một bức thư cảm ơn vì được phỏng vấn xin việc)
Địa chỉ Số điện thoại Số fax Địa chỉ e-mail Tên, Tên hiệu, chức danh Tên tổ chức, công ty Dear Mr./Ms.xxxx: Đoạn văn đầu tiên Đoạn văn thứ hai Đoạn văn thứ ba (đoạn văn bổ trợ) Đoạn văn kết thúc Sincerely, Họ tên người gửi
Sample Thank You Letter for a Job Interview Content (Phần nội dung mẫu của một bức thư cảm ơn vì được phỏng vấn xin việc)
Đoạn văn đầu tiên: Đoạn văn đầu được sử dụng để cảm ơn nhà tuyển dụng đã dành thời gian để gặp và nói chuyện với các bạn. Các bạn hãy cố gắng đề cập đến niềm yêu thích và sự hăng hái, nhiệt tình của các bạn đối với công việc.
Đoạn văn thứ ba (đoạn văn bổ trợ): Đây là đoạn văn không bắt buộc, các bạn có thể viết hoặc bỏ qua. Nếu quyết định viết, ở đoạn văn này các bạn có thể đề cập đến bất kỳ điều gì bạn chưa đưa ra được trong buổi phỏng vấn nhưng các bạn muốn nhà tuyển dụng biết đến. Đoạn văn này sẽ tạo cơ hội cho các bạn gây ấn tượng tốt với nhà tuyển dụng.
Đoạn văn kết thúc mẫu: Ở đoạn kết này, các bạn nên đề cập lại đến sự cảm kích của mình khi được cân nhắc cho vị trí công việc đó. Ngoài ra các bạn hãy khéo léo thể hiện cho nhà tuyển dụng biết rằng bạn đang mong tin trả lời sớm từ phía họ.
Sample Thank You Letter for a Job Interview (Bức thư cảm ơn vì được phỏng vấn xin việc mẫu)
Address: 22, 23 Le Thai To St., Hoan Kiem Dist., Hanoi
E-mail: tttmintimex@hn.vnn.vn
It was very enjoyable to speak with you about the assistant account executive position at the Smith Agency. The job, as you presented it, seems to be a very good match for my skills and interests. The creative approach to account management that you described confirmed my desire to work with you.
In addition to my enthusiasm, I will bring to the position strong writing skills, assertiveness and the ability to encourage others to work cooperatively with the department. My artistic background will help me to work with artists on staff and provide me with an understanding of the visual aspects of our work.
I understand your need for administrative support. My detail orientation and organizational skills will help to free you to deal with larger issues. I neglected to mention during my interview that I had worked for two summers as a temporary office worker. This experience helped me to develop my secretarial and clerical skills.
I appreciate the time you took to interview me. I am very interested in working for you and look forward to hearing from you about this position.
Hoang Minh Huong.
Thank You Letter for a Gift (Thư cảm ơn vì nhận được quà)
Sample Thank You Letter for a Gift Layout (Phần bố cục mẫu của một bức thư cảm ơn vì nhận được quà) Địa chỉ Ngày, tháng, Dear Mr./Ms.xxxx: Đoạn văn đầu tiên Đoạn văn thứ hai Đoạn văn thứ ba (đoạn văn bổ trợ) Đoạn văn kết thúc Love from, Hoặc: Kind regards, Hoặc: Love and kisses, vv… Họ tên người gửi
Sample Thank You Letter for a Gift Content (Phần nội dung mẫu của một bức thư cảm ơn vì nhận được quà)
I wanted to take the time to write my thanks and I will call you soon, to thank you in person .
Thank you, once again, for your lovely gift and kind thoughts
Tuy nhiên những bức thư thân mật không nhất thiết phải tuân thủ hoàn toàn theo phần bố cục và nội dung mẫu mà bài giảng đã đưa ra. Có rất nhiều cách thức để biểu đạt.
Thank You Letter for a Christmas Gift (Bức thư cảm ơn vì món quà Giáng sinh)
210 Tran Quang Khai St., Hoan Kiem Dist., Hanoi
Thank you very much for the dress, it really was just what I wanted for Christmas!
I wanted to take the time to write my thanks and I will call you soon, to thank you in person .
Every time I wear the dress I will think of you and your thoughtfulness.
The color of the dress seems to suit me, so much so that I have already received some compliments when wearing it.
The dress will be a great help when going out with friends.
Thank you, once again, for your lovely Christmas gift and your kind thoughts. Happy New Year!
8 Pham Ngoc Thach St., Dong Da Dist., Hanoi
Your handsome Christmas gift is something I have wanted for a long time, but never could get for myself. The bag and its beautiful fittings are much admired. I send my warmest thanks for your thoughtfulness in selecting it.
Address: 13 Hang Gai Str., Hoan Kiem Dist., Hanoi
Thank you very much for the pottery vase, it really was just what I wanted!
I wanted to take the time to write my thanks to you and Red Sun Inc. for the generous and much appreciated gift.
The pottery vase looks beautiful in my living room and is a lovely reminder of the kind generosity of my friends and colleagues at Red Sun Inc.
Thank you, once again, for your gift and your kind thoughts. They are most appreciated
Tang Thi Khanh Hoa.
Thank You Letter for a Wedding Gift (Bức thư cảm ơn vì món quà cưới)
Bức thư cảm ơn vì món quà cưới phải được viết và gửi đi sau khi nhận được món quà, chậm nhất là một tuần sau khi nhận được. Tuy nhiên, nếu hôn lễ được tổ chức một cách vội vã hoặc món quà được gửi tới vào phút chót, thư trả lời có thể được viết sau khi đi nghỉ tuần trăng mật về. Thông thường cô dâu sẽ tự viết thư cảm ơn. Tuy nhiên trong thư sẽ phải đề cập đến cả hai vợ chồng.
Các bạn hãy quan sát ví dụ sau:
191 Ba Trieu St. Hai Ba Trung Dist., Hanoi
The bouillon spoons are exquisite. It was simply lovely of you to send us such a beautiful gift. Trung Kien wishes to express with me our deepest appreciation.
With all good wishes, I am
Pham Van Dong St., Cau Giay Dist., Hanoi
This is the first opportunity I have had to thank you for your wonderful gift. But, as you know, our arrangements were changed at the last moment and many of our wedding gifts we did not have time to open before going away. So we hope you will forgive us for the delay.
We are now back in town established in our new home and I want you to know how appropriate are those exquisite candlesticks. Mr. The Thang and I are both deeply grateful for your thought of us.
Phung Thi Lan Huong.
Thank You Letter for a Gift to a child (Bức thư cảm ơn vì món quà được gửi đến cho con)
88 Pho Hue St., Hai Ba Trung Dist., Hanoi,
Your wonderful Christmas gift to my daughter, Lan Anh came this morning. She is wholly captivated with her beautiful doll and I am sure would thank you for it if she could talk.
Let me thank you for your kindness in remembering her.
43 Van Mieu St. , Dong Da Dist., Hanoi
I appreciate very much the exquisite flowers which you so kindly sent to Le Anh. She is rapidly improving and will soon be about again.
We send our warmest thanks.
Thank You Letter for a Favor (Thư cảm ơn vì được giúp đỡ)
125B Lo Duc St., Hai Ba Trung Dist., Hanoi
You were very kind indeed in entertaining my cousin, Mrs. Ngoc Mai, during her stay in your city. I am exceedingly grateful and I hope to find some way of reciprocating.
Trước hết, bức thư đầu tiên mà chúng tôi muốn giới thiệu là bức thư của George Meredith gửi tới quí bà Granby, thông báo đã nhận được bản sao bức chân dung bà vẽ quí bà Marjorie Manners.
It is a noble gift, and bears the charms to make it a constant pleasure with me. I could have wished for the full face of your daughter, giving eyes and the wild sweep of hair, as of a rivule issuing from under low eaves of the woods–so I remember her. You have doubtless other sketches of a maid predestined to be heroine. I could take her for one. All the women and children are heaven’s own, and human still, and individual too.
Behold me, your most grateful,
Bức thư cảm ơn trên được trích từ “Letters of George Meredith.” Bản quyền tác giả, 1912, bởi Chas. Scribner’s Sons.
Bức thư thứ hai chúng tôi muốn đưa ra là bức thư cảm ởn do Lord Alfred Tennyson viết gửi tới Walt Whitman:
Farringford, Freshwater, Isle of Wight,
I the elder old man have received your Article in the Critic, and send you in return my thanks and New Year’s greeting on the wings of this east-wind, which, I trust, is blowing softlier and warmlier on your good gray head than here, where it is rocking the elms and ilexes of my Isle of Wight garden.
Tiếp theo là bức thư Ellen Terry gửi tới Walt Whitman:
Grand Pacific Hotel, Chicago,
Honored Sir–and Dear Poet:
I beg you to accept my appreciative thanks for your great kindness in sending me by Mr. Stoker the little big book of poems–As a Strong Bird, etc., etc.
Since I am not personally known to you I conclude Mr. Stoker “asked” for me–it was good of him–I know he loves you very much.
God bless you, dear sir–believe me to be with much respect
Còn đây là bức thư cảm ơn Moncure Conway gửi tới Walt Whitman:
Hardwicke Cottage, Wimbledon Common, London, S. W.,
It gave me much pleasure to hear from you; now I am quite full of gratitude for the photograph–a grand one–the present of all others desirable to me. The copy suitable for an edition here should we be able to reach to that I have and shall keep carefully.
When it is achieved it will probably be the result and fruit of more reviewing and discussion. I shall keep my eyes wide open; and the volume with O’C.’s introduction shall come out just as it is: I am not sure but that it will in the end have to be done at our own expense–which I believe would be repaid.
It is the kind of book that if it can once get out here will sell. The English groan for something better than the perpetual réchauffé of their literature. I have not been in London for some little time and have not yet had time to consult others about the matter. I shall be able to write you more satisfactorily a little later. I hear that you have written something in The Galaxy.
Pray tell O’Connor I shall look to him to send me such things. I can’t take all American magazines; but if you intend to write for The Galaxy regularly I shall take that. With much friendship for you and O’Connor and his wife, I am yours,
Bức thư cảm ơn John Addington Symonds viết cho Walt Whitman có nội dung như sau:
Clifton Hill House, Bristol,
I was away from England when your welcome volumes reached me, and since my return (during the last six weeks) I have been very ill with an attack of hemorrhage from the lung–brought on while I was riding a
pulling horse at a time when I was weak from cold. This must account for my delay in writing to thank you for them and to express the great pleasure which your inscription in two of the volumes has given me.
I intend to put into my envelope a letter to you with some verses from one of your great admirers in England. It is my nephew–the second son of my sister. I gave him a copy of Leaves of Grass in 1874, and he knows a great portion of it now by heart. Though still so young, he has developed a considerable faculty for writing and is an enthusiastic student of literature as well as a frank vigorous lively young fellow. I thought you might like to see how some of the youth of England is being drawn towards you.
Believe me always sincerely and affectionately yours.
Bức thư sau đây là thư Edward Everett Hale gửi tới Lyman Abbott:
Jan. 29, 1900, Roxbury, Monday morning.
I shall stay at home this morning–so I shall not see you.
All the same I want to thank you again for the four sermons: and to say that I am sure they will work lasting good for the congregation.
More than this. I think you ought to think that such an opportunity to go from church to church and city to city–gives you a certain opportunity and honour–which even in Plymouth Pulpit a man does not have–and to congregations such a turning over the new leaf means a great deal.
Did you ever deliver the Lectures on Preaching at New Haven?
With Love always, Always yours,
Bức thư trên được trích dẫn từ phần “Silhouettes of My Contemporaries,” của Lyman Abbott. Bản quyền tác giả, 1921, do Doubleday, Page & Co.
Sils-Maria, Oberengadine, Switzerland, June 30, 1888.
How strange! How strange! As soon as I was able to transfer myself to a cooler clime (for in Turin the thermometer stood at 31 day after day) I intended to write you a nice letter of thanks. A pious intention, wasn’t it? But who could have guessed that I was not only going back to a cooler clime, but into the most ghastly weather, weather that threatened to shatter my health!
Winter and summer in senseless alternation; twenty-six avalanches in the thaw; and now we have just had eight days of rain with the sky almost always grey–this is enough to account for my profound nervous exhaustion, together with the return of my old ailments.
I don’t think I can ever remember having had worse weather, and this in my Sils-Maria, whither I always fly in order to escape bad weather. Is it to be wondered at that even the parson here is acquiring the habit of swearing?
From time to time in conversation his speech halts, and then he always swallows a curse. A few days ago, just as he was coming out of the snow-covered church, he thrashed his dog and exclaimed: “The confounded cur spoiled the whole of my sermon!”…
Yours in gratitude and devotion,
Được trích từ phần “Selected Letters of Friedrich Nietzsche,” biên tập bởi Oscar Levy. Bản quyền tác giả, 1921, do Doubleday,
Thư Cảm Ơn Sự Giúp Đỡ Bằng Tiếng Anh
1. Mở đầu
Dear Mrs/Mss/…,
2. Thân bàiLý do bạn viết thư cám ơn gửi tới người này
Mẫu câu:
I was thrilled to receive your gift!…- Tôi đã rất sung sướng khi nhận được món quà của bạn
You have my heartfelt thanks…- Hãy nhận được lời cảm ơn sâu sắc nhất của tôi…
It was very kind of you to…- Bạn thật tốt bụng vì …
Thank you for treating me so kind…- Cám ơn vì anh đã đối xử quá tốt với tôi…
I do not know how to express my thanks… – Tôi không biết phải cám ơn bạn như thế nào
Hãy nói lên những cảm nhận cá nhân của bạn về lý do để cảm ơn
Mẫu câu:
I was especially pleased to …- Tôi đặc biệt rất hân hạnh được…
It made me happy to…- Nó khiến tôi rất hạnh phúc…
How gratifying it was to…- Thật là mãn nguyện biết bao…
I really appreciate your (gift / assistance)…- Tôi thực sự cảm kích khi nhận được (món quà/sự giúp đỡ) của bạn
I don’t know how to requite your favour – Tôi không biết làm thế nào để báo đáp bạn
You did help me a lot – Bạn đã giúp tôi quá nhiều
I am touched by your generous gift…- Tôi đã vô cùng cảm động khi nhận được món quà rất hào phóng từ bạn
There are no words to show my appreciation! – Không có lời nào có thể diễn tả được sự cảm kích của tôi!
3. Kết thưNhắc lại lời cảm ơn
Again, please accept my sincere thanks. – Một lần nữa, xin hãy nhận lời cảm ơn chân thành của tôi
Thank you from the bottom of my heart for everything –Thực lòng cám ơn bạn vì tất cả
I owe you a great deal – Tôi mang ơn bạn nhiều lắm
Yours truly, / Sincerely – Thân ái
Ký tên
Cập nhật thông tin chi tiết về Cách Viết Thư Cảm Ơn Khách Hàng Bằng Tiếng Anh trên website Ezlearning.edu.vn. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!