Xu Hướng 12/2023 # Mẫu Giấy Ủy Quyền Tiếng Anh Song Ngữ (Power Of Attorney) # Top 21 Xem Nhiều

Bạn đang xem bài viết Mẫu Giấy Ủy Quyền Tiếng Anh Song Ngữ (Power Of Attorney) được cập nhật mới nhất tháng 12 năm 2023 trên website Ezlearning.edu.vn. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất.

Giấy ủy quyền tiếng Anh (Power Of Attorney) là văn bản pháp lý được sử dụng trong trường hợp giao dịch giữa hai hay nhiều cá nhân, mà trong đó có ít nhất một bên là người nước ngoài và ngôn ngữ sử dụng là Tiếng Anh.

Giấy ủy quyền thuần ngôn ngữ Anh;

Giấy ủy Quyền tiếng Anh bản song ngữ: Mẫu giấy này được viết tiếng Việt và tiếng Anh đan xen nhau để giúp cho cả hai bên hiểu rõ về các nội dung thỏa thuận.

Hướng dẫn cách học tiếng Anh thực dụng, dễ dàng cho người không có năng khiếu và mất gốc. Hơn 205.350 học viên đã áp dụng thành công với lộ trình học thông minh này.

Ocialist Republic Of Vietnam

Independence – Freedom – Happiness

LETTER OF AUTHORIZATION

Mandator (“hereinafter referred to as “We”)

Name:………………………………………………………………………………….

Date of birth:… …………………………………………………………………………………….

ID No:………………………………………………………………………………………………….

Current residence address:…………………………………………………………………….

Be legal representative of:………………………………………………………………………

Business Registration Certificate No:……………………………………………………….

I hereby authorize the Attorney:………………………………………………………………

Name:…………………………………………………………………………………

Date of birth:…………………………………………………………………………………………….

ID No.:…………………………………………………………………………………

Place of issue:………………………………………………………………………….

Date of issue:…………………………………………………………………………………

Current residence address:………………………………………………………………….

The Principal authorizes Mr/Ms:…… to carry out the following tasks:

…………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………

Article 1: The term of authorization

From the official assigned date till when this authorization document shall be replaced with another one.

Article 2: Obligations of parties

The Principal and the Attorney shall be responsible for the following commitments:

The Principal shall be liable for undertakings given by the attorney within the scope of the authorization.

The Attorney shall report fully on the performance of the authorized act to the Principal.

This agreement of authorization shall be made on the basis of voluntarily entering of parties.

The Pricipal and The Attorney guarantee to fulfill all of the regulations hereof.

Parties confirm to understand clearly about the rights,the obligations and benefits of each other, and the legal consequences of such written authorization.

Parties have been read, understood clearly and accepted all the terms hereof, and finally signed in such document.

Such authorization document will be in full force from the official assigned date.

Principal Attorney

Ngoài mẫu giấy ủy quyền tiếng Anh một ngôn ngữ Anh như trên, còn có mẫu giấy ủy quyền tiếng Anh bản song ngữ. Đây là mẫu giấy được viết bằng ngôn ngữ đan xen lẫn nhau là tiếng Việt Và Tiếng Anh.

V/v giao, nhận chứng từ / Delivering and receiving payment document

Hồ Chí Minh, dated ………………………

– Căn cứ Bộ Luật Dân Sự nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam ban hành năm 2005.

– Căn cứ vào các văn bản pháp luật hiện hành.

I/ Bên ủy quyền (Bên A)/ Mandator (hereinafter referred to as “Party A”)

Email: ………………………………………………………………………………………………

II/ Bên được ủy quyền (Bên B)/ Authorized Party (hereinafter referred to as “Party B”):

– Bên A ủy quyền cho Bên B thực hiện việc giao, nhận các giấy tờ thanh toán giao dịch liên documents related to Party A’s accounts opened at all branches of the Bank for Investment and Development of Vietnam JSC (BIDV) .

– Bên B được ủy quyền lại cho các nhân viên của bên B để thực hiện nội dung ủy quyền nêu

– Bên B có trách nhiệm thông báo danh sách các nhân viên thực hiện nội dung trên cho Chi BIDV – Nam Ky Khoi Nghia branch of specific staffs to conduct above authorization contents.

Authorization is irrevocable and effective as from the signing date to the date of re-registration.

– Giấy ủy quyền này được lập thành 02 (hai) bản. Mỗi bên giữ một bản có hiệu lực như nhau. Trong trường hợp có sự hiểu không đồng nhất giữa ngôn ngữ tiếng Việt và tiếng Anh thì tiếng (01) copy of equal validity. In case of having any conflict between Vietnamese and English language, Vietnamese shall be prevailed.

The Mandator For and on Behalf of the Authorized Party

Xác nhận của Phòng GDKHCN/Cơ quan nhà nước có thẩm quyền

Confirmation of Individual Service Division or the relevant departments

Thỏa thuận rõ ràng về các nội dung ủy quyền trước khi làm văn bản;

Toàn bộ nội dung ủy quyền cần trình bày rõ ràng, đầy đủ;

Quy định rõ ràng, cụ thể về thời gian ủy quyền (Ví dụ: 3 tháng từ 01/1/2023 đến 01/04/2023);

Trong một số giao dịch không có cơ quan thẩm quyền làm chứng thì có thể nhờ bên thứ ba ký xác nhận làm chứng;

Làm ít nhất hai bản, hai bên cùng ký, xin chứng nhận và mỗi bên giữ một bản.

Comments

Mẫu Giấy Ủy Quyền Song Ngữ Việt

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

Independence – Freedom – Happiness

(Số: …./ 2023/HĐUQ) (No: …./ 2023/HĐUQ) 1. Bên ủy quyền The authorization

– Họ và tên: …………… Giới tính:……………….

– Sinh ngày: ………… Quốc tịch: ………

– Hộ chiếu số: ……………… do ……………… cấp ngày: …….

– Nơi cấp: ………………………

– Hộ khẩu thường trú: ……………………

– Chỗ ở hiện tại: ……………………

– Là người đại diện theo pháp luật của Công ty …………

2. Bên được ủy quyền The authorized party

– Họ và tên: ……………… Giới tính:……………..

– Sinh ngày: ……………………

– CMND số: ………… do …………… cấp ngày: ……………

– Hộ khẩu thường trú: ……………………

– Chỗ ở hiện tại: ……………………

3. Nội dung ủy quyền: Content of authorization

a. Bên A uỷ quyền cho Bên B thực hiện thủ tục thành lập Công ty ……………………tại Phòng đăng ký kinh doanh thành phố Hà Nội, bao gồm thủ tục nộp hồ sơ và nhận kết quả đăng ký kinh doanh.

Party A authorizes Party B to carry out the procedures for …………………… at the Hanoi City Business Registration Office, including procedures for filing and receiving business registration results.

b. Thời hạn ủy quyền: từ ngày ký kết cho đến khi Bên B hoàn tất các công việc được ủy quyền nêu trên.

The duration of authorization: from the signing date until Party B completes the authorized works above

c. Văn bản này được làm thành 03 bản gốc có giá trị pháp lý như nhau, mỗi bên giữ 01 bản, 01 bản nộp tại tại Phòng đăng ký kinh doanh thành phố Hà Nội

Thông tin liên hệ:

Địa chỉ trụ sở chính: CÔNG TY LUẬT NHÂN DÂN VIỆT NAM

Số 16, ngõ 84 Chùa Láng, phường Láng Thượng, quận Đống Đa, TP Hà Nội

Hotline tư vấn pháp luật miễn phí:

Mobile: 0966.498.666

Tel: 02462.587.666

Tác giả: Luật sư Nguyễn Anh Văn

Cập nhật ngày 11/01/2023

Yêu Cầu Gửi Báo Giá Tổng Đài Tư Vấn Luật Miễn Phí Đội Ngũ Luật Sư

Mẫu Giấy Ủy Quyền Tiếng Anh

V/v giao, nhận chứng từ / Delivering and receiving payment document

Địa danh, dated ………………………

Pursuant to the Civil Code of the Socialist Republic of Vietnam issued on 2005

I/ Bên ủy quyền (Bên A)/ Mandator (hereinafter referred to as “Party A”)

Pursuant to current Laws.

Họ và tên khách hàng / Full Name of Customer : ……………………………………………….

Số CMND/Hộ chiếu/ ID No./Passport Number: …………………………………………………

Ngày cấp/ Dated: ……………………………..

Nơi cấp/ Issued at: ……………………………….

Địa chỉ/ Address: …………………………………………………………………………………..

Điện thoại/ Telephone Number: ……………………………………………………………………

Email:………………………………………………………………………………………………

II/ Bên được ủy quyền (Bên B)/ Authorized Party (hereinafter referred to as “Party B”): CÔNG TY CHỨNG KHOÁN / Securities Company ……………………………………………

Người đại diện / Representative: …………………………………………………………………………..

Chức vụ / Position: ………………………………………………………………………………………….. Địa chỉ/ Address:……………………………………………………………………………………

Điện thoại/ Phone Number:…………………………………………………………………………

III/ Nội dung ủy quyền/ Content of Authorization: Party A authorizes Party B to deliver and receive all payment documents related to Party A’s accounts opened at all branches of the Bank for Investment and Development of Vietnam Bank.

Số Fax/ Fax Number:………………………………………………………………………………

IV/ Thời hạn ủy quyền/ Period of Authorization:

Party B’s staffs are allowed to conduct above authorization

Party B has to inform bank branch of specific staffs to conduct above authorization

This Authorization is irrevocable and effective as from the signing date to the date of re-registration.

This Authorization shall be made into two (02) Each party keeps one (01) copy of equal validity. In case of having any conflict between Vietnamese and English language, Vietnamese shall be prevailed.

Bên ủy quyền Bên được ủy quyền

The Mandator For and on Behalf of the Authorized Party

Xác nhận của Phòng GDKHCN/Cơ quan nhà nước có thẩm quyền

giấy ủy quyền tiếng anh là gì

giấy ủy quyền bằng tiếng anh

letter of authorization là gì

Nếu bạn thắc mắc các vấn đề ly hôn nhanh hãy liên hệ trực tiếp với chúng tôi theo địa chỉ Văn Phòng Luật Sư Quang Liêm số 559 Bình Thới, phường 10, quận 11, TP. Hồ Chí Minh hoặc bằng điện thoại là: 0961 668 968 (Zalo, Viber), Email: [email protected] để được tư vấn và hỗ trợ trực tiếp giúp bạn giải quyết: Hợp pháp, nhanh gọn, và tiết kiệm chi phí cho bạn.

Mẫu Đơn Xin Nghỉ Phép Tiếng Anh, Song Ngữ Anh Việt

Trong công việc, vì một số lý do cần mẫu đơn xin nghỉ phép tiếng anh hoặc mẫu đơn xin nghỉ phép song ngữ. Tuy nhiên, các mẫu trên internet hiện tại quá sơ sài. Vì vậy, Bankervn xin chia sẻ một số mẫu đơn xin nghỉ phép bằng tiếng anh, song ngữ Anh Việt. Mong rằng những mẫu biểu này có ích cho bạn.

Tham khảo mẫu Tiếng việt: Mẫu đơn xin nghỉ phép mới nhất, chuẩn nhất

Đơn xin nghỉ phép tiếng Anh dùng để làm gì?

Dùng trong các công ty liên doanh; công ty có vốn đầu tư nước ngoài; công ty có người nước ngoài. Hoặc khi xin visa du lịch, công tác, thăm thân đi nước ngoài. Hầu hết các nước đều yêu cầu hồ sơ xin visa phải được dịch thuật sang Tiếng Anh. Để tiết kiệm chi phí dịch thuật chỉ cần làm đơn xin nghỉ phép bằng tiếng anh.

04 Mẫu đơn xin nghỉ phép bằng tiếng Anh

Nếu bạn làm trong công ty Việt Nam thì có thể bên nhân sự, quản lý không ký mẫu tiếng Anh. Vì vậy, cần dùng đơn xin nghỉ phép song ngữ Anh – Việt.

DỊCH VỤ VISA BANKERVN – THINK OUT OF THE BOX

H: 0903752405

E: [email protected]

T: Mon-Fri 8:00-17:00, Sat 8:00-11:30

A: 3B, lầu 3, 76 Cách Mạng Tháng 8, Phường 6, Quận 03, Hồ Chí Minh 72407, Việt Nam

Mẫu Đơn Xin Việc Song Ngữ Anh Việt

Mẫu Đơn Xin Việc Song Ngữ Anh Việt, Mẫu Đơn Xin Thôi Việc Song Ngữ Anh Việt, Đơn Xin Nghỉ Việc Song Ngữ Anh Việt, Bài Tham Luận Phụ Nữ Với Việc Cân Bằng Giữa Công Việc Và Cuộc Sống, Mẫu Cv Xin Việc Song Ngữ, Đơn Xin Nghỉ Việc Song Ngữ, Mẫu Đơn Xin Thôi Việc Song Ngữ, Đơn Xin Thôi Việc Song Ngữ, Mẫu Đơn Xin Nghỉ Việc Song Ngữ, Mẫu Cv Xin Việc Hoàn Chỉnh Và Cách Viết Cv Xin Việc Chuẩn Nhất, Khái Niệm Sống Và Làm Việc Có Kế Hoạch, Con Đường Dẫn Tới Việc Chăm Sóc Tốt Hơn Và Sống Khỏe Mạnh Hơn, Đề Bài Nghị Luận Về Một Sự Việc Hiện Tượng Đời Sống, Bản Cam Kết Về Việc Giữ Gìn Phẩm Chất Đạo Đức Lối Sống Không Có Biểu Hi, Dàn Bài Nghị Luận Về Một Sự Việc Hiện Tượng Đời Sống, Dàn ý Nghị Luận Về Một Sự Việc Hiện Tượng Đời Sống, Song Ngữ Việt Nhật, Sách Song Ngữ Anh Việt, Bài Luận Song Ngữ Anh Việt, Sach Song Ngu Viet Han, Isbp 745 Song Ngữ Anh – Việt, Mẫu Hợp Đồng Song Ngữ Anh Việt, Doremon Song Ngữ Anh – Việt, Hướng Dẫn Viết Email Xin Việc Bằng Tiếng Việt, Việc Giữ Gìn Đạo Dức Lối Sống Và Phát Huy Tính Tiền Phong Gương Mẫu, Truyện Cười Song Ngữ Anh Việt, Tiểu Thuyết Song Ngữ Anh Việt, Tài Liệu Song Ngữ Việt Nhật, Truyện Cười Song Ngữ Hoa Việt Pdf, Truyện Thiếu Nhi Song Ngữ Anh Việt, Sách Toán Song Ngữ Anh-việt Lớp 7 Pdf, Mẫu Hợp Đồng Kinh Tế Song Ngữ Anh-việt, Truyện Song Ngữ Trung Việt, Truyện Doremon Song Ngữ Anh Việt, Truyện Cười Song Ngữ Hoa Việt, Sách Toán Song Ngữ Anh-việt Lớp 10, Truyện Cười Song Ngữ Hàn Việt Pdf, Truyen Cuoi Song Ngu Han Viet, Truyện Cười Song Ngữ Anh Việt Pdf, Truyện Ngắn Song Ngữ Anh Việt, Tuyển Tập Truyện Song Ngữ Anh Việt, Giáo Trình Song Ngữ Anh Việt, 999 Bức Thư Viết Cho Chính Mình Song Ngữ, Hop Dong Van Chuyen Song Ngu Anh-viet, Bản Cam Kết Về Việc Giữ Gìn Phẩm Chất Đạo Đức Lối Sống Không Có Biểu Hiện Suy Thoái, Truyện Cười Song Ngữ Nhật Việt, Truyện Doremon Song Ngữ Nhật Việt, Truyện Thiếu Nhi Song Ngữ Trung Việt, Truyện A Song Of Ice And Fire Tiếng Việt, Truyện Cười Song Ngữ Trung Việt, Tuyển Tập Truyện Cười Song Ngữ Hàn Việt, Quyết Định Bổ Nhiệm Song Ngữ Anh Việt, Đạo Đưacs Lối Sống. Tác Phong Lề Lối Lam Viêc. ý Thức Tổ Chức Ky Luật Theo Thông Ti Số 30, Báo Cáo Kết Quả Thực Hiện Nghị Quyết Đại Biểu Nhân Dân Bàn Về Việc Xây Dựng Đời Sống Văn Hóa Khu Dân, Văn Bản Sống Chết Mặc Bay Được Viết Theo Thể Loại Nào, Văn Bản Ai Đã Đặt Tên Cho Dòng Sông Được Viết Theo Thể Loại Nào, Bản Cam Kết Về Việc Giữ Gìn Phẩm Chất Đạo Đức Lối Sống Không Có Biểu Hiện Tự Diễn Biến Tự Chuyển Hóa, Việc Vận Chuyển Động Vật Sống Phải Tuân Theo Những Quy Định Nào Ghi ở Dưới Đây?, Ban Cam Ket Ve Viec Giu Gin Pham Chat Dao Duc, Loi Song, Khong Bieu Hien Suy Toai, Tundien Bien, Tu , Ban Cam Ket Ve Viec Giu Gin Pham Chat Dao Duc, Loi Song, Khong Bieu Hien Suy Toai, Tundien Bien, Tu, 9 Tiểu Thuyết Tiếng Anh Kinh Điển Bản Song Ngữ Anh – Việt, Phẩm Vật Trong Lễ Cưới Người Việt ở Đồng Bằng Sông Cửu Long, Hãy Viết Bài Văn Nghị Luận: Bảo Vệ Môi Trường Thiên Nhiên Là Bảo Vệ Cuộc Sống Của Chúng Ta, ảnh Hưởng Nhân Sinh Quan Phật Giáo Đến Đời Sống Con Người Việt Nam, Hãy Chứng Minh Việc Bảo Vệ Rừng Là Bảo Vệ Cuộc Sống Của Chúng Ta, Khi Nói Về Sóng Điện Từ Phát Biểu Nào Sau Đây Là Sai Sóng Điện Từ Là Sóng Ngang, Mẫu Hồ Sơ Xin Việc Làm Viết Tay, Mẫu Xin Việc Viết Tay Hay, Mẫu Hồ Sơ Xin Việc Đã Viết, Mẫu Đơn Xin Việc Viết Sẵn, Mẫu Viết Tay Đơn Xin Việc Làm, Mẫu Đơn Viết Tay Xin Việc, 1 Số Mẫu Đơn Xin Việc Viết Tay, Mẫu Viết Tay Đơn Xin Việc, Mẫu Hồ Sơ Xin Việc Viết Sẵn, Viết 1 Đơn Xin Việc, Gợi ý Viết Đơn Xin Việc, Viết Đơn Xin Việc It, Mẫu Hồ Sơ Xin Việc Viết Tay, Mẫu Đơn Xin Việc Viết Tay It, Xem Mẫu Viết Hồ Sơ Xin Việc, Mẫu Cv Xin Việc Viết Tay, Tải Mẫu Đơn Xin Việc Viết Tay, Một Đơn Xin Việc Viết Tay, Mẫu Đơn Xin Việc Viết Tay, Viết Mẫu Hồ Sơ Xin Việc, Mẫu Đơn Viết Tay Xin Việc Làm, Đơn Xin Việc Viết Tay, Dàn ý Đường Đi Khó Không Khó Vì Ngăn Sông Cách Núi Mà Khó Vì Lòng Người Ngại Núi E Sông, Trên Đường Bộ, Người Lái Xe ô Tô Có Được Phép Dừng Xe, Đỗ Xe Song Song Với Một Xe Khác, Một Máy Thu Thanh Đang Thu Sóng Ngắn. Để Chuyển Sang Thu Sóng Trung, Sóng Điện Từ Và Sóng Cơ Học Không Có Chung Tính Chất Nào Dưới Đây?, Hướng Dẫn Viết Hồ Sơ Xin Việc, Cách Viết Một Đơn Xin Việc, Đơn Xin Thôi Việc Viết Tay Hay, Mẫu Cv Xin Việc Tiếng Việt, Viết Mẫu Đơn Xin Nghỉ Việc, Mẫu Cv Xin Việc Viết Tay Hay Nhất, Mẫu Viết Đơn Xin Thôi Việc, Viết Đơn Xin Thôi Việc,

Mẫu Đơn Xin Việc Song Ngữ Anh Việt, Mẫu Đơn Xin Thôi Việc Song Ngữ Anh Việt, Đơn Xin Nghỉ Việc Song Ngữ Anh Việt, Bài Tham Luận Phụ Nữ Với Việc Cân Bằng Giữa Công Việc Và Cuộc Sống, Mẫu Cv Xin Việc Song Ngữ, Đơn Xin Nghỉ Việc Song Ngữ, Mẫu Đơn Xin Thôi Việc Song Ngữ, Đơn Xin Thôi Việc Song Ngữ, Mẫu Đơn Xin Nghỉ Việc Song Ngữ, Mẫu Cv Xin Việc Hoàn Chỉnh Và Cách Viết Cv Xin Việc Chuẩn Nhất, Khái Niệm Sống Và Làm Việc Có Kế Hoạch, Con Đường Dẫn Tới Việc Chăm Sóc Tốt Hơn Và Sống Khỏe Mạnh Hơn, Đề Bài Nghị Luận Về Một Sự Việc Hiện Tượng Đời Sống, Bản Cam Kết Về Việc Giữ Gìn Phẩm Chất Đạo Đức Lối Sống Không Có Biểu Hi, Dàn Bài Nghị Luận Về Một Sự Việc Hiện Tượng Đời Sống, Dàn ý Nghị Luận Về Một Sự Việc Hiện Tượng Đời Sống, Song Ngữ Việt Nhật, Sách Song Ngữ Anh Việt, Bài Luận Song Ngữ Anh Việt, Sach Song Ngu Viet Han, Isbp 745 Song Ngữ Anh – Việt, Mẫu Hợp Đồng Song Ngữ Anh Việt, Doremon Song Ngữ Anh – Việt, Hướng Dẫn Viết Email Xin Việc Bằng Tiếng Việt, Việc Giữ Gìn Đạo Dức Lối Sống Và Phát Huy Tính Tiền Phong Gương Mẫu, Truyện Cười Song Ngữ Anh Việt, Tiểu Thuyết Song Ngữ Anh Việt, Tài Liệu Song Ngữ Việt Nhật, Truyện Cười Song Ngữ Hoa Việt Pdf, Truyện Thiếu Nhi Song Ngữ Anh Việt, Sách Toán Song Ngữ Anh-việt Lớp 7 Pdf, Mẫu Hợp Đồng Kinh Tế Song Ngữ Anh-việt, Truyện Song Ngữ Trung Việt, Truyện Doremon Song Ngữ Anh Việt, Truyện Cười Song Ngữ Hoa Việt, Sách Toán Song Ngữ Anh-việt Lớp 10, Truyện Cười Song Ngữ Hàn Việt Pdf, Truyen Cuoi Song Ngu Han Viet, Truyện Cười Song Ngữ Anh Việt Pdf, Truyện Ngắn Song Ngữ Anh Việt, Tuyển Tập Truyện Song Ngữ Anh Việt, Giáo Trình Song Ngữ Anh Việt, 999 Bức Thư Viết Cho Chính Mình Song Ngữ, Hop Dong Van Chuyen Song Ngu Anh-viet, Bản Cam Kết Về Việc Giữ Gìn Phẩm Chất Đạo Đức Lối Sống Không Có Biểu Hiện Suy Thoái, Truyện Cười Song Ngữ Nhật Việt, Truyện Doremon Song Ngữ Nhật Việt, Truyện Thiếu Nhi Song Ngữ Trung Việt, Truyện A Song Of Ice And Fire Tiếng Việt, Truyện Cười Song Ngữ Trung Việt,

Các Từ Ngữ Thuốc Thang: Tiếng Anh Y Khoa Và Tiếng Anh Thương Mại :: Việt Anh Song Ngữ

– THUỐC GỐC (GENERIC DRUG) VÀ THUỐC BIỆT DƯỢC (BRAND NAME): TIẾNG ANH Y KHOA

Một thuốc có thể gọi tên theo 2 cách:

1. Thuốc gốc 2. Tên thương mại/biệt dược

Thuật ngữ ‘thuốc gốc’ (generic drug) hay còn gọi ‘hóa chất’, ‘hoạt chất’, ‘thế phẩm’ ‘phiên bản’. Gọi là thuốc gốc vì có cùng ‘gốc’, tức là sử dụng cùng loại ‘hoạt chất’ nên còn có tên tiếng Anh khác là ‘chemical name’. Ví dụ ‘Diazepam is an example of the chemical (generic) name of a sedative’.

Generic drug = chemical name: thuốc gốc = thuốc hóa chất = hoạt chất = thế phẩm = phiên bản

THUỐC BIỆT DƯỢC (BRAND NAME)

Thuật ngữ ‘thuốc biệt dược’ (brand name) hay ‘đặc chế’ do xuất phát từ tiếng Pháp là ‘specialite’ là thuốc được sản xuất với một tên ‘thương mại’. Ví dụ ‘Tamiflu is the brand name of Oseltamivir phosphate’.

Brand name = specialite (tiếng Pháp): thuốc biệt dược

THUỐC KHÔNG KÊ TOA/THUỐC BÁN TẠI QUẦY (OTC DRUG), THUỐC KÊ TOA (PRESCRIPTION DRUG)

THUỐC KHÔNG KÊ TOA/THUỐC BÁN TẠI QUẦY (OTC DRUG)

Thuật ngữ ‘thuốc không kê toa’ hay ‘thuốc bán tại quầy’ (over-the-counter drug hay gọi tắt là OTC drug) nói về các loại thuốc có thể mua mà không cần bác sĩ kê toa. Ví dụ ‘Sales of over-the-counter medicines have increased 2%’ hay nó đóng vai trò trạng ngữ như trong ví dụ ‘Are these tablets available over the counter?’

THUỐC KÊ TOA (PRESCRIPTION DRUG)

Thuốc kê toa (prescription drug) là loại thuốc mà bạn chỉ có thể mua khi có một toa thuốc do bác sĩ kê. Tuy nhiên, câu sau đây thì lại không đúng với định nghĩa của ‘thuốc kê toa’ : ‘In Viet Nam, medical shops routinely sell prescription drugs over the counter’.

NHÃN HIỆU (BRAND NAME), OVER THE COUNTER (NGOÀI DANH MỤC): TIẾNG ANH THƯƠNG MẠI

Trong tiếng Anh thương mại, thuật ngữ ‘brand name’ chỉ nhãn hiệu của một sản phẩm để sản phẩm đó dễ dàng được nhận ra bởi nhãn hiệu (brand name) và mẫu mã thiết kế của nó. Trong ví dụ sau ta thấy ‘brand name’ được dịch là ‘nhãn hiệu’ ‘The company’s brand names include Izond, Lacoste, and Evan Picone’, ‘Swatch is a well-known brand name worldwide’.

OVER THE COUNTER (NGOÀI DANH MỤC)

Thầy Nguyễn Phước Vĩnh Cố

Nhóm Nghiên cứu ngôn ngữ, Văn Hóa và Dịch thuật

Cập nhật thông tin chi tiết về Mẫu Giấy Ủy Quyền Tiếng Anh Song Ngữ (Power Of Attorney) trên website Ezlearning.edu.vn. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!