Cách Viết Thư Chào Hàng Bằng Tiếng Anh / 2023 / Top 20 # Xem Nhiều Nhất & Mới Nhất 12/2022 # Top View | Ezlearning.edu.vn

Mẫu Thư Chào Hàng Bằng Tiếng Anh / 2023

Mẫu thư mời/ ngỏ chào hàng bằng Tiếng Anh

Hướng dẫn viết thư chào hàng/ sản phẩm bằng Tiếng Anh

1. Headline: tiêu đề

Cách 1: Cách viết Email chào hàng với tiêu đề là 1 lời khuyên hữu ích và cụ thể,

Cách 2: Cách viết Email chào hàng với tiêu đề là thông tin hữu ích,

Cách 3: Cách viết Email chào hàng với tiêu đề là 1 sự thật

2. Salutation: chào hỏi

– Chào hỏi ở đầu thư

Dear Mr/Ms. 3. First paragraph: đoạn văn đầu

Hãy mở đầu lá thư bằng cách đưa ra lợi ích chính, hoặc đưa ra ý kiến bằng cách đặt một câu hỏi.

This software is in the market for last two months and we have got positive responses from our customers.

6. Call to action: kêu gọi hành động

Hãy kêu gọi điều mà bạn muốn khách hàng làm. Lời kêu gọi phải thật rõ ràng, không chung chung. Ví dụ nếu bạn muốn mua hàng, hãy viết:

* Many thanks for/ Thank you for … Cám ơn vì…

* I look forward to hearing from you soon. Tôi hi vọng nhận được thư sớm từ bạn

* Please let me know if you have any questions/ Nếu bạn có bất cứ câu hỏi gì hãy hồi âm lại cho tôi biết

…I f you have any queries/ questions, please call me/ please don’t hesitate to let me know / Nếu có bất cứ yêu cầu, thắc mắc nào xin vui lòng gọi cho tôi/ cho tôi biết.

Kết thư bằng 1 số cụm từ mang ý nghĩa trang trọng (Formal) như:

* Yours sincerely – Thường được dùng cho các Email trang trọng

* Best regards: Lời chào cuối thư chúng ta cũng có thể dùng Best regards thay cho Yours sincerely hoặc Yours faithfully. Cụm từ này dùng được cả trong tình huống trang trọng và không trang trọng

Lưu ý: Nếu bắt đầu Email bằng Dear + tên người nhận cụ thể, sẽ kết thúc bằng Yours sincerely

Nếu bắt đầu Email bằng Dear Sir/ Madam (không có tên người cụ thể), chúng ta dùng Yours faithfully ở cuối Email.

Chú ý

– Sử dụng các mẫu câu lịch sự như would like, could, thank you, look forward to…

– Đi thẳng vào vấn đề cần chào hàng, không viết lan man nhằm tránh trường hợp email của bạn vào mục Spam. Cần nhớ rằng email của bạn súc tích nhưng đủ ý để giúp người nhận tiếp thu một cách dễ dàng nhất.

– Không sử dụng các từ viết tắt như I’m, I’d like to,…Điều này sẽ gây mất thiện cảm đối với người đọc, và một khi người nhận không đọc thư của bạn thì coi như kết quả bằng không.

– Không quên gửi lời cảm ơn cuối thư, ký tên và sử dụng mẫu câu mong chờ nhận được sự trả lời lại

Mẫu thư mời/ ngỏ chào hàng bằng Tiếng Anh

Dear Mrs,

Re: Top energy – saving refrigerator

We would like to thank you for your letter of 25 June and we were pleased to learn that you liked our product – Panasonic Refrigerator. We are happy to offer you the goods on the following terms and conditions, subject to our final acceptance upon receipt of your order.

Commodity: Side-by-side Panasonic Refrigerator

Quantity: 10 in available

Specification: as per enclosed specifications

Price: VND 20 million

Delivery: 1 – 3 days depend on your location

Payment: by cash in our store or transferring to our bank accounts.

We look forward to your early order and assure you that any of yours orders will have our best attention.

Yours faithfully,

Mrs My Le

Cách Viết Thư Đặt Hàng Bằng Tiếng Anh Chuẩn Nhất / 2023

Cách viết email đặt hàng (order) bằng tiếng anh chuyên nghiệp nhất

State of ordering goods:

Placing an order

Order by letter:

Must be accurate, clear and easy to understand

Includes full details of the seller and buyer’s address, order number and description of the goods: name, reference number, number of units, unit price…

State your requirements as to delivery address, date and mode of transport, insurance, the term of payment agreed, discount…

Order form

Must be provided by the seller

The forms are pre-numbered, and there fore, easy to refer to

Important details can not easily be overlooked

It is easy to see the general conditions on the front under which orders are placed

Must be sent with a covering letter to confirm the details in writing to avoid misunderstandings

Covering letter

1. Explain there is an order accompany the letter

+ chúng tôi gửi kèm thư này đơn đặt hàng số 345 hỏi mua 25 máy thu bán dẫn hiệu “clearsound”.

+ Please find enclosed our Order No. 345 for 25 “clearsound” transitor receivers.

+ thank you for your reply of 1 April regarding our email about the labtops. Enclosed you will find our official order for 1000 labtops.

+ As agreed you will draw on us at 30 days, D/A, with the documents being sent to our bank, the bank for Foreign trade of Vietnam, Vietcombank.

+ Chúng tôi xác nhận là thanh toán bằng thư tín dụng không hủy ngang đã được chúng tôi xin mở tại ngân hàng trong khoảng thời gian 90 ngày.

+ We would like to confirm that payment is to be made by irrevocable L/C for 90 days.

+ Chúng tôi xin cảm ơn các ngài đã cho chúng tôi được hưởng mức chiết khấu thương mại 30% và 10% chiết khấu theo số lượng

+ We would like to thank you for the 30% trade discount and 10% quantity discount you allowed us.

+Chúng tôi xin nói rằng mức chiết khấu thương mại 25% là phù hợp.

+ We would like to say that the 25% trade discount is quite safisfactoy.

+ điều quan trọng là hàng phải được giao trước đầu tháng 11 cho kịp mùa giáng sinh.

+ it is essential that the goods are delivered before the beginning of November in time for the Christmas rush.

+ Hãy nhớ rằng vận chuyển bằng đường hàng không mới đảm bảo giao hàng nhanh chóng

+ Please remember that only airfreight will ensure prompt delivery

Advise your supplier how you want the goods packed and marked so that they can easily be recognized by the supplier and customer.

+ Mỗi chiếc đĩa phải được gói riêng bằng giấy bọc rơm ở bên ngoài và vận chuyển bằng các thùng thưa bằng gỗ bên ngoài ghi rõ”sản phẩm của Mỹ” và đánh số từ 1-10

+Each piece of crockery is to be individually wrapped in thick paper, packed in straw and shipped in wood crates with the words”product of the USA marked outside and numbered 1-10″

+ Loại thảm này phải được đóng gói có đai ở hai đầu để tránh bị mòn.

+ The carpets should be wrapped and hooped at both ends to avoid wear.

5. Enclosing:

+ Chúng tôi sẽ đặt hàng nhiều hơn nữa nếu đơn hàng này được hoàn thiện làm chúng tôi hài long.

+ We will place further orders if this one is completed to our satisfaction.

+ Nếu đơn hàng thử này thỏa mãn mọi yêu cầu chắc chắn nó sẽ làm tăng các hoạt động kinh doanh trong tương lai gần.

+ If this trial order is met satisfactorily, it is likely to lead to further business in the near future.

Acknowledging an order

An order should be acknowledged as soon as it is received.

+ Chúng tôi vui mừng thông báo với các ngài là chúng tôi đã thực hiện xong đơn hàng của các ngài và giờ đây đang thu xếp để giao ngay.

+ We are pleased to inform you that we have already made up your order and are now making arrangements for shipment to Osaka.

+ Đơn hàng số 642 hiện nay đang được xử lý và sẵn sàng giao vào cuối tuần này.

+ Your order no. 642 is now being processed and should be ready for dispatch by the end of this week.

Advising dispatch

+ hàng của các ngài đặt mua đã được xếp lên tàu Oriet đi từ Hải phòng vào ngày 4/5 và sẽ đến Kobe vào ngày 8/5. Các chứng từ vận tải đã được chuyển cho Ngân hàng ở Kobe để nhận hàng.

+ Your order is already on board the SS Orient and sailing from Hai phong on 4 May and arriving Kobe on 8 May. The shipping documents have been forwarded to your bank in Kobe for collection.

Decling the order

– Reasons for decling an order

+ The seller is not satisfied with the buyer’s terms and conditions.

+ The goods are not available

+ The buyer’s credit is suspected

– How to write letters rejecting orders?

+ Regret your inability to met the buyer’s needs

+ Propose an alternative product, if one is available

Seller’s counter offer

When the seller receives an order he can not meet for some reasons, he mays:

+ send a substitute

+ made a counter offer

+ regretfully decline the order

Exercise

Chúng tôi xin cảm ơn thư chào hàng của các ngài đề ngày 1 tháng 12 và chúng tôi thấy có thể chấp nhận được những điều kiện nêu trong đó:

Thank you for your offer dated 1 December and we agree on your stated terms and conditions.

Chúng tôi xin cảm ơn hàng mẫu các ngài đã gửi cho chúng tôi hôm 25 tháng trước và sẽ rất vui mừng nếu các ngài chấp nhận và thực hiện ngay đơn đặt hàng mua các loại thảm mà chúng tôi gửi kèm thư này.

We would like to thank you for the samples sent to us on 25 last month and would be glad if you accept and make up our enclosed order immediately for various carpets.

Các mẫu câu tiếng anh thường dùng khi viết thư đặt hàng bằng tiếng anh

Thank you for your offer dated 1 December and we agree on your stated terms and conditions.

We would like to thank you for the samples sent to us on 25 last month and would be glad if you accept and make up our enclosed immediately for various carpets.

We thank you for offer no. 234 of 6 May for small sized agricultural machines and glad to place an order on the terms and conditions as follows.

We would like to confirm your order No. .. by telex sent this morning reading in full as follows: “10 pumps type…. At the price of USD 1200 per unit FOB Haiphong for immediate shipment and payment to be made by irrevocable L/C as usual and state some following points:

Thank you for sending us your catalogue and current price list with your offer No. … dated 4 August, but we regret to inform that your price is higher than that of other suppliers. However, we hope to have other chance to do business with you in the future.

Could you please arrange for immediate dispatch? And by the way we enclose the detailed instructions for packing and marking for your attention.

We would appreciate your dispatch exactly at the due stated in the order and we shall not take delivery of the goods after 31 December when the season is over in our market.

We believe that our products with high quality will sell well, and look forward to receiving your further orders.

We think these machines will be guaranteed within 24 months from the delivery date and 6 months since the usage dates.

The goods under the order No…. dated 25 April are ready for collection. We would like to open a L/C on the terms and conditions as mentioned in the order above.

We are glad to inform you that the consignment of components for colored TV assembly under your order No…. has been shipped on board SS Hau River. The ship will be sailing from Osaka tomorrow, and we hope when the goods arrive in HCM city, you will be satisfied with them and our promptness in dealing your order.

Today, we have received in full the goods placed under order No… and would like to thank you for your special attention to this order. As stated this is only a trial order. Next month we will place large orders and hope to receive your regarding special order care.

We hope that the perfect fulfillment of the order will lead to better future business relationship on the basic of mutual benefit.

We can now feel at ease as our order No. … has been finally fulfilled. Through there were insurmountable difficulties and thought of canceling the order sprang up to our mind at times during the execution of the order. We hope our further large orders in the future will be executed promptly and most efficiently.

Mẫu Email Chào Hàng Bằng Tiếng Anh Hiệu Quả / 2023

Một email chào hàng ấn tượng sẽ giúp bạn quảng bá sản phẩm và tăng doanh thu hiệu quả. Nếu bạn đang loay hoay không biết cách viết email chào hàng như thế nào thì bài viết này chúng tôi xin gửi đến các bạn một số mẫu email chào hàng hiệu quả – một tài liệu tiếng Anh thương mại cần thiết.

1. Hướng dẫn viết thư chào hàng/ sản phẩm bằng tiếng Anh

1.1. Headline – tiêu đề

Cách 1: Cách viết Email chào hàng với tiêu đề là 1 lời khuyên hữu ích và cụ thể,

Ví dụ:

Làm thế nào để tăng 50% tỷ lệ mở Email?

Làm thế nào để nói tiếng Anh thành thạo trong 3 tháng?

Cách 2: Cách viết Email chào hàng với tiêu đề là thông tin hữu ích,

Ví dụ:

5 Cách viết Email chào hàng bằng tiếng Anh?

3 Cách viết Email chào hàng khiến khách hàng muốn mua ngay sản phẩm của bạn

Cách 3: Cách viết Email chào hàng với tiêu đề là 1 sự thật

Ví dụ:

Sự thật về cách làm da trắng mịn hơn trong 2 tuần?

1.2. Salutation – chào hỏi

Chào hỏi ở đầu thư, nếu bạn không biết người nhận là ai có thể sử dụng Dear Mr/Ms.

1.3. First paragraph – đoạn văn đầu

Hãy mở đầu lá thư bằng cách đưa ra lợi ích chính, hoặc đưa ra ý kiến bằng cách đặt một câu hỏi.

I am writing to introduce a new service of our company.

1.4. Main body – phần chính

1.5. Testimonial – chứng thực

Hãy đưa ra dẫn chứng thực tế từ những người dùng trước để chứng minh rằng sản phẩm của bạn hữu ích.

This software is in the market for last two months and we have got positive responses from our customers.

1.6. Call to action – kêu gọi hành động

Hãy kêu gọi điều mà bạn muốn khách hàng làm. Lời kêu gọi phải thật rõ ràng, không chung chung. Ví dụ nếu bạn muốn mua hàng, hãy viết:

Place your order today!

Fill in the order form we have enclosed and buy one now.

1.7. Closing – kết thư

Many thanks for/ Thank you for… Cám ơn vì…

I look forward to hearing from you soon. Tôi hi vọng nhận được thư sớm từ bạn

Please let me know if you have any questions/ Nếu bạn có bất cứ câu hỏi gì hãy hồi âm lại cho tôi biết

…If you have any queries/ questions, please call me/ please don’t hesitate to let me know / Nếu có bất cứ yêu cầu, thắc mắc nào xin vui lòng gọi cho tôi/ cho tôi biết.

Kết thư bằng 1 số cụm từ mang ý nghĩa trang trọng (Formal) như:

Yours sincerely – Thường được dùng cho các Email trang trọng

Best regards: Lời chào cuối thư chúng ta cũng có thể dùng Best regards thay cho Yours sincerely hoặc Yours faithfully. Cụm từ này dùng được cả trong tình huống trang trọng và không trang trọng

Lưu ý: Nếu bắt đầu Email bằng Dear + tên người nhận cụ thể, sẽ kết thúc bằng Yours sincerely

Nếu bắt đầu Email bằng Dear Sir/ Madam (không có tên người cụ thể), chúng ta dùng Yours faithfully ở cuối Email.

Chú ý

Sử dụng các mẫu câu lịch sự như would like, could, thank you, look forward to…

Đi thẳng vào vấn đề cần chào hàng, không viết lan man nhằm tránh trường hợp email của bạn vào mục Spam. Cần nhớ rằng email của bạn súc tích nhưng đủ ý để giúp người nhận tiếp thu một cách dễ dàng nhất.

Không sử dụng các từ viết tắt như I’m, I’d like to,…Điều này sẽ gây mất thiện cảm đối với người đọc, và một khi người nhận không đọc thư của bạn thì coi như kết quả bằng không.

Không quên gửi lời cảm ơn cuối thư, ký tên và sử dụng mẫu câu mong chờ nhận được sự trả lời lại.

2. Mẫu email chào hàng tiếng Anh hiệu quả

2.1. Mẫu email chào hàng số 1

Re: rush mats We would like to thank you for your letter of 25 June and we were pleased to learn that you liked our rush mats. We are happy to offer you the goods on the following terms and conditions, subject to our final acceptance upon receipt of your order. Commodity: fancy rush mats Quantity: 5000 pieces Specification: as per enclosed specifications Price: GBP 1 per unit CIF Hamburg including packing Packing: 20 pieces in one bale wrapped in strong rush-matting and steel hooped. Delivery: in one lot in mid August Payment: in Pound sterling of Great Britain by an irrevocable letter of credit to be opened through London Commercial Bank, 15 days prior to the shipment to the account of the Bank for Foreign Trade of Vietnam in our favour. We look forward to your early order and assure you that any of yours orders will have our best attention. Yours faithfully,

Dịch nghĩa:

Kính chào Ông/ bà,

Chúng tôi cảm ơn về bức thư của ông/ bà vào ngày 25 tháng 6 và chúng tôi vui mừng khi biết rằng ông/ bà thích thảm mùa hè của chúng tôi. Chúng tôi rất vui khi được cung cấp cho ông/bà mặt hàng này theo các điều khoản và điều kiện sau đây, tùy thuộc vào sự chấp nhận cuối cùng của chúng tôi khi nhận được đơn hàng của ông/ bà.

Hàng hóa: thảm mền cao cấp

Số lượng: 5000 miếng

Đặc điểm kỹ thuật: theo các yêu cầu kỹ thuật

Giá: 1 bảng Anh / đơn vị CIF Hamburg bao gồm bao bì

Đóng gói: 20 miếng trong một kiện bao bọc bằng tấm ván cao su và thép cuộn.

Giao hàng tận nơi: một lô hàng vào giữa tháng 8

Thanh toán: bằng đồng bảng Anh của Vương quốc Anh bằng một thư tín dụng không huỷ ngang được mở qua Ngân hàng Thương mại Luân Đôn, 15 ngày trước khi vận chuyển vào tài khoản của Ngân hàng Ngoại thương Việt Nam.

Chúng tôi mong muốn nhận đơn đặt hàng sớm của ông/ bà và đảm bảo với ông/ bà rằng bất kỳ đơn đặt hàng nào của ông/ bà sẽ được chúng tôi quan tâm nhất.

Trân trọng,

Anna

2.1. Mẫu email chào hàng số 2

Thank you for your enquiry of 4 December for our rattan ware. We would like to inform you that the items you requested namely shopping baskets and fruit plates are out of stock. However, we are able to offer you similar products made of carefully selected bamboos. As you will see from the enclosed photo of the samples, the items marked VH3320 and VH3312 are much more attractive in design than usual existing ones. Our products are available in various standard sizes with different designs and we are in position to deliver the goods in different sizes, designs and colors with three months from receipt of the order on request. Our bamboo products are more and more beautiful and attractive thanks to the technical process which make them durable and artistic. We therefore, believe that the offered goods will be favorably received by British customers and sell well there. We assure you that any of your orders will have our great attention. Yours faithfully,

Dịch nghĩa:

Kính chào Ông/ bà,

Cảm ơn về yêu cầu của ông/ bà vào ngày 4 tháng 12 cho sản phẩm mây tre. Chúng tôi muốn thông báo cho ông/ bà rằng các mặt hàng ông/ bà yêu cầu là giỏ mua hàng và trái cây đã hết. Tuy nhiên, chúng tôi có thể cung cấp cho bạn sản phẩm tương tự được làm bằng tre được lựa chọn cẩn thận. Như ông/ bà sẽ thấy trong bức ảnh đính kèm của các mẫu, các mục được đánh dấu VH3320 và VH3312 rất hấp dẫn hơn trong thiết kế so với các thiết bị hiện có.

Sản phẩm của chúng tôi có thể đáp ứng các tiêu chuẩn kích cỡ đa dạng với thiết kế và màu sắc khác nhau, nhận hàng theo yêu cầu trong ba tháng kể từ ngày nhận được yêu cầu.

Sản phẩm tre của chúng tôi ngày càng đẹp và hấp dẫn nhờ quy trình công nghệ làm cho chúng dẻo dai và nghệ thuật. Do đó, chúng tôi tin tưởng rằng hàng hoá được chào bán sẽ được khách hàng Anh đón nhận và tiêu thụ tốt ở đó. Chúng tôi đảm bảo với ông/ bà rằng bất kỳ đơn đặt hàng của ông/ bà sẽ có sự chú ý của chúng tôi.

Trân trọng,

David

Cách Viết Thư Bằng Tiếng Anh (Cho Người Mới) / 2023

Cách Viết Thư Từ Chối Phỏng Vấn Bằng Tiếng Anh Khéo Léo

Trong trường hợp bạn muốn từ chối phỏng vấn, bạn vẫn nên giữ thiện cảm trong mắt nhà tuyển dụng bằng cách viết thư khéo léo, lịch sự đảm bảo các ý chính như sau: