Cách Viết Thư Tặng Quà Bằng Tiếng Anh / Top 19 Xem Nhiều Nhất & Mới Nhất 10/2023 # Top Trend | Ezlearning.edu.vn

Cảm Ơn Người Nước Ngoài Đã Tặng Quà Bằng Tiếng Anh

– Đoạn đầu nên cảm ơn về món quả hoặc nói điều gì đó về món quà của họ.

Ví dụ:

+ Thank you for the stickets. I’m looking forward to new movie.

+ Thank you for the wall watch. It will be very useful to me next month!

– Ở đoạn hai, bạn có thể cung cấp tin tức chung về việc bạn chuyến đi chơi như thế nào khi được sự giúp đỡ của họ. Bạn có thể thể hiện sự quan tâm của bạn đến kỳ nghỉ của người đó.

We had a very comfortable and relaxing Tet holidays at home. The kids ate too many candy jams as usual, so now we’re all on a diet! I hope your holidays was as good, and that you were able to relax for a few days.

Chúng tôi đã có những ngày lễ Tết rất thoải mái và thư giãn tại nhà. Bọn trẻ ăn quá nhiều kẹo mức như thường lệ, cho nên bây giờ tất cả chúng tôi bắt đầu phải ăn kiêng! Tôi hy vọng ngày nghỉ của bà cũng thật tuyệt, và rằng bà có thể thư giãn trong một vài ngày.

–Trong đoạn ba, bạn có thể nói đến tin tức tổng quát về gia đình hoặc cá nhân.

–Trong đoạn cuối, bạn nên cảm ơn về món quà lần nữa, và gửi những lời chúc tốt lành đến với họ.

Các cụm từ hữu ích:

– Bắt đầu bức thư của bạn nên sử dụng Dear… và sau đó là tên của người đó.

Dear Uncle Bill hoặc Dear Tom.

Chào Chào chú Bill hoặc Tom.

– Kết thúc bức thư của bạn bằng một trong những cụm từ sau:

With much love (from), With love (from), Lots of love (from), Love (from)

Và bên dưới là tên của bạn.

– Khi kết thúc bức thư thường bạn có thể nói lời cảm ơn và lời chúc:

Thank you again for such a lovely gift.

With all my best wishes for a happy New Year.

Với tất cả những lời chúc tốt nhất cho một năm mới hạnh phúc.

Wishing you all the best in 2006.

Thank you again for my present.

Cách Viết Thư Tặng Quà Cho Người Nhật Bản

Nói gì khi trao quà cho người Nhật?

Khi tặng quà, người Nhật thường nói “Có chút quà nhỏ, xin tặng Ông/Bà làm kỷ niệm” Với hàm ý mối quan hệ giữa hai bên là quan trọng, còn quà tặng chỉ mang ý kỷ niệm. Khi tặng quà bạn nên đưa bằng cả hai tay và hơi cúi người để thể hiện sự tôn trọng, nếu tặng nhiều người cùng lúc bạn nên để ý đến địa vị của những người được tặng để có lựa chọn phù hợp.

Nếu bạn bè đối tác người Nhật của bạn không hiểu nhiều về tiếng Việt, hoặc khi trao quà không có phiên dịch, bạn có thể ghi một lời chúc, đề tặng bằng tiếng Nhật để thể hiện sự tinh tế và thành ý của mình. Sẽ thật tuyệt vời nếu đó là một tấm thiệp viết tay.

Cách viết thư cám ơn của người Nhật Bản

Lời mở đầu: Lời đầu tiên ngay khi mở đầu bức thư. Thường dùng「拝啓(はいけい)」 hoặc 「前略(ぜんりゃく)」, có nghĩa là “Kính gửi…” trong thư trang trọng. Thân mật thì có thể dùng 「~さんへ」.

Lời chào đầu thư: Trước khi trình bày nội dung chính, người viết thường chào hỏi bằng những câu hỏi thăm sức khỏe, hay nói về tình hình thời tiết…

Nội dung chính: Đây là phần ta sẽ trình bày nội dung chính, mục đích chính của bức thư. Có thể mở đầu bằng các từ như「さて、」 hay「ところで、」. Đây là phần không có khuôn mẫu nhất định nào cả, hãy chú ý trình bày dàng đơn giản, dễ hiểu, rõ ràng và mạch lạc càng tốt.

Lời chào kết thư: Để tránh đột ngột khi kết thư và thể hiện thiện chí của mình, người Nhật thường rào đón cảm ơn trước hoặc gửi lời chào hỏi gia đình, dặn dò giữ gìn sức khỏe hay bày tỏ nguyện vọng được phúc đáp.

Kết thư: Kết thư và Lời mở đầu bao giờ cũng đi thành cặp. 「拝啓」sẽ đi với「敬具(けいぐ)」、「前略」đi với「草々(そうそう)」. Tạm dịch phần này tương đương với “Trân trọng” trong tiếng Việt.

Ngày Tháng: Thời gian ở đây là ngày bạn viết bức thư đó. Có thể viết thêm năm để cụ thể hơn. Thứ tự thời gian sẽ là 年 (năm)・月(tháng)・日(ngày)(Ví dụ:2023年7月14日).

Người gửi: Viết tên bạn hoặc người gửi thư ở phần này.

Người nhận: Viết tên người nhận quà, thư.

Tạm Kết:

Dù bạn tặng món quà gì đi nữa, cũng đừng quên một điều thái độ là quan trọng nhất. Hãy tìm hiểu kỹ về văn hoá và thói quen của người Nhật, cộng thêm sự chân thành, nhất định bạn sẽ để lại ấn tượng tốt với vị khách quan trọng của mình.

Cách viết thư tặng quà cho người Nhật Tặng quà cho người Nhật cần lưu ý gì? Viết thư cho người Nhật như thế nào? Viết thư tặng quà cho người Nhật Quà tặng không bằng cách tặng Quà tặng thủ công nghệ thuật độc đáo tặng người Nhật

Tân Việt/ Golden Gift Việt Nam

Cách Viết Thư Bằng Tiếng Anh

Title hay còn gọi là tiêu đề chính, đây là phần tên của bức thư mà bạn muốn gửi.

Đây là phần địa chỉ bên trong bức thư, thường dùng trong công việc. Thông tin bao gồm như sau :

Các thông tin cơ bản như đ ịa chỉ, số điện thoại, email. Những thông tin này luôn luôn đặt đầu thư.

Khác với thư bằng tiếng Việt, cách viết thư bằng tiếng Anh chúng ta nên chú ý ngày tháng năm.

Điền thông tin người nhận đầy đủ các chức danh, tên công ty.. Những thông tin này thường được đặt ở bên trái bức thư.

Cách viết lời xưng hô, lời chào đầu thư bằng tiếng anh

Ex : Dear Mr. Smith, Dear Mrs. Smith, Dear Miss Smith, Dear Ms. Smith

Khi chưa rõ người nhận, bạn có thể viết : Dear Sir/Madam

Cách viết phần nội dung thư tiếng Anh

Trong phần này các bạn nên đưa ra lý do gửi thư, có thể trình bày theo một số cách viết như sau:

– I am writing this letter to inform you that… ( Tôi viết thư naỳ để thông báo với anh/chị rằng…)

To confirm…(để xác nhận)

To request about …(để yêu cầu)

– I would like to inform you that…(Tôi muốn thông báo với anh/chị rằng…)

– In reply to your request…(Tôi xin trả lời yêu cầu của anh/chị…)

Cách viết nội dung thư phản hồi lại email đã nhận bằng tiếng Anh

+ Thanks for your prompt reply (Cảm ơn vì phản hồi sớm của anh/chị)

+ According to our meeting yesterday…(Theo như cuộc họp của chúng ta ngày hôm qua…).

+ Based on our previous conversation… (Dựa trên cuộc hội thoại trước…).

Cách viết đề nghị hoặc yêu cầu trong thư bằng tiếng Anh

+ We look forward to receiving…(Chúng tôi mong chờ nhận được…)

+ Could you please send me…(Anh/chị vui lòng gửi cho tôi…)

+ I would like to receive…(Tôi muốn nhận…)

+ I would be grateful if you could …(Tôi lấy làm biết ơn nếu anh/chị có thể…)

+ Could you please provide me…(Anh/chị có thể cung cấp cho tôi…)

+ I would like to request you to…( Tôi muốn yêu cầu anh/chị…)

+ I am pleased to announce that…(Tôi rất vui khi thông báo rằng…)

+ I would like to inform that…(Tôi muốn thông báo rằng…)

+ You will be pleased to learn that…(Anh/chị sẽ rất vui khi biết được rằng…)

+ I am afraid it would not be possible that…(Tôi e là không thể…)

+ I would like to express my dissatisfaction with…(Tôi muốn bày tỏ sự không hài lòng của tôi với…)

+ Would you like me to…? (Anh/chị có muốn tôi…?)

+ Please do not hesitate to ask/ contact me…(Đừng ngần ngại hỏi/liên hệ với tôi…)

+ I will contact you again (Tôi sẽ liên lạc với anh/chị lần nữa)

+ I will reply you as soon as possible (Tôi sẽ trả lời anh/chị ngay khi có thể)

+ Please contact me soon (Vui lòng liên lạc với tôi sớm)

+Thanks for your help/ consideration (Cảm ơn sự giúp đỡ/xem xét của anh/chị)

+ Please find attached…( Vui lòng tìm…)

+ Please see the enclosed file of… (Vui lòng xem file đính kèm …)

Cách viết phần cuối thư bằng tiếng Anh Complimentary close

+ We are looking forward to hearing from you (Chúng tôi mong chờ tin của bạn).

+ Best regards (Thân ái).

+ Your sincerely (Trân trọng).

Cuối cùng là thêm chữ ký và họ tên đầy đủ của người viết.

Những điều cần lưu ý khi viết thư tiếng Anh cho người nước ngoài

+ Không nên viết tắt mà phải viết đầy đủ tên người nhận.

+ Hạn chế sử dụng các từ ngữ địa phương, từ tiếng lóng. Hay các từ ngữ thân mật.

+ Luôn dùng Dear ở đầu thư và Please khi muốn yêu cầu vấn để nào đó.

+ Viết nội dung thư ngắn gọn, xúc tích.

+ Khi viết thư bằng ngôn ngữ tiếng Anh, cấn dùng chính xác các loại dấu chấm câu.

Gợi Ý Cách Viết Thư Khi Tặng Quà Cho Người Nhật Bản

Là một đất nước rất xem trọng lễ nghi, người Nhật có rất nhiều quy tặng trong việc cho, nhận quà. khi muốn tặng quà cho khách Nhật, bạn nên tìm hiểu kỹ về văn hoá, cũng như thói quen tặng quà của họ để tránh rơi vào những trường hợp ngoài ý muốn.

Người Nhật Bản thích những món quà chế tác thủ công, những món quà về văn hoá, địa danh của Việt Nam

Chính vì vậy, bạn nên tìm hiểu kỹ những loại quà tặng gì kiêng kỵ không nên tặng người Nhật, và những loại quà gì của Việt Nam mà người Nhật thích. Đặc biệt khi tặng quà cho người Nhật thì nên nói như thế nào, hoặc nên viết như thế nào. Bạn có thể tìm hiểu phần chia sẻ bên dưới của Royal Gift.

Nói gì khi trao quà cho người Nhật?

Khi tặng quà, người Nhật thường nói “Có chút quà nhỏ, xin tặng Ông/Bà làm kỷ niệm” Với hàm ý mối quan hệ giữa hai bên là quan trọng, còn quà tặng chỉ mang ý kỷ niệm. Khi tặng quà bạn nên đưa bằng cả hai tay và hơi cúi người để thể hiện sự tôn trọng, nếu tặng nhiều người cùng lúc bạn nên để ý đến địa vị của những người được tặng để có lựa chọn phù hợp.

Người Nhật rất thích được tặng đũa bởi những ý nghĩa tốt lành mà nó mang lại

Bạn có thể tham khảo 1 số mẫu câu phổ biển nói khi tặng quà cho người Nhật bản, như:

1. Nếu món quà của bạn là đồ ăn, bạn có thể nói:

これ、とてもおいしいんですよ。 Cái này ngon lắm!

2. Nếu món là của bạn quần áo, trang sức chẳng hạn, bạn có thể nói:

きっとおいだと思いまして.../ Tôi nghĩ chắc nó sẽ hợp với bạn.

3. Nếu món quà mà do chính bạn làm

おずかしいのですけれど... Tạm dịch: Món quà tôi làm còn vụng về, nhưng [mong bạn nhận cho]

うまくできなかったですけど... Tôi tự làm mà không khéo lắm, nhưng [mong bạn nhận cho]

4. Khi bạn thể hiện sự khiêm nhường

心ばかりの品ですが... Đây là cả tấm lòng của tôi, [mong bạn nhận cho]

Bạn có thể tham khảo, tìm hiểu thêm về văn hoá dùng và tặng đũa của người Nhật. Nếu bạn bè đối tác người Nhật của bạn không hiểu nhiều về tiếng Việt, hoặc khi trao quà không có phiên dịch, bạn có thể ghi một lời chúc, đề tặng bằng tiếng Nhật để thể hiện sự tinh tế và thành ý của mình. Sẽ thật tuyệt vời nếu đó là một tấm thiệp viết tay.

Gợi ý cách viết thư khi tặng quà cho người Nhật Bản

Khi bạn gửi thư để hỏi thăm, hoặc thư chia tay cho người Nhật Bản, kèm theo đó là những món quà ý nghĩa. Bạn có thể tham khảo các mẫu sau:

Cách viết thư cám ơn của người Nhật Bản

Lời mở đầu: Lời đầu tiên ngay khi mở đầu bức thư. Thường dùng「拝啓(はいけい)」 hoặc 「前略(ぜんりゃく)」, có nghĩa là “Kính gửi…” trong thư trang trọng. Thân mật thì có thể dùng 「~さんへ」.

Lời chào đầu thư: Trước khi trình bày nội dung chính, người viết thường chào hỏi bằng những câu hỏi thăm sức khỏe, hay nói về tình hình thời tiết…

Nội dung chính: Đây là phần ta sẽ trình bày nội dung chính, mục đích chính của bức thư. Có thể mở đầu bằng các từ như「さて、」 hay「ところで、」. Đây là phần không có khuôn mẫu nhất định nào cả, hãy chú ý trình bày dàng đơn giản, dễ hiểu, rõ ràng và mạch lạc càng tốt.

Lời chào kết thư: Để tránh đột ngột khi kết thư và thể hiện thiện chí của mình, người Nhật thường rào đón cảm ơn trước hoặc gửi lời chào hỏi gia đình, dặn dò giữ gìn sức khỏe hay bày tỏ nguyện vọng được phúc đáp.

Kết thư: Kết thư và Lời mở đầu bao giờ cũng đi thành cặp. 「拝啓」sẽ đi với「敬具(けいぐ)」、「前略」đi với「草々(そうそう)」. Tạm dịch phần này tương đương với “Trân trọng” trong tiếng Việt.

Ngày Tháng: Thời gian ở đây là ngày bạn viết bức thư đó. Có thể viết thêm năm để cụ thể hơn. Thứ tự thời gian sẽ là 年 (năm)・月(tháng)・日(ngày)(Ví dụ:2023年7月14日).

Người gửi: Viết tên bạn hoặc người gửi thư ở phần này.

Người nhận: Viết tên người nhận quà, thư.

Thư tạm biệt, lời chúc chia tay đồng nghiệp bằng tiếng Nhật

Khi đồng nghiệp hay Sếp người Nhật kết thúc nhiệm kỳ công tác ở Việt Nam, ngoài việc tặng quà chia tay, bạn cũng nên viết một bức thư cảm ơn những đóng góp của họ đối với công ty, chúc họ lên đường gặp nhiều may mắn. Một số mẫu câu tạm biệt, chúc may mắn bằng tiếng Nhật bạn có thể tham khảo.

Người Nhật thích được tặng quà gì ở Việt Nam?

Do có nhiều nét tương đồng về văn hoá, những món đồ thủ công mỹ nghệ truyền thống của Việt Nam rất được người Nhật ưa thích. Bạn có thể tìm mua nhưng món ăn đặc sản địa phương, đồ lưu niệm mang đặc trưng văn hoá, kiến trúc của thành phố mình để dành tặng khách Nhật.

Quà tặng đặc trưng thủ đô Hà Nội

Thăng Long Hà Nội là thủ đô ngàn năm văn hiến, nếu bạn cần tìm một món quà mang biểu trưng văn hoá tràng an để tặng khách Nhật. Hãy lựa chọn nhưng biểu tượng đặc trưng của thành phố như tháp rùa Hồ Gươm, Chùa Một Cột, Khuê Văn Các….

Tháp rùa Hồ Gươm mạ vàng, quà tặng ngoại giao biểu trưng của thủ đô Hà Nội

Trong đời sống thường ngày, người Nhật rất thích hoa. Nếu muốn tặng quà cho khách nữ người Nhật bạn có thể chọn mua bộ sưu tập tranh hoa sen mạ vàng của Royal Gift. Hoa sen là quốc hoa của nước ta, mang vẻ đẹp thanh tao, quý phái. Dành tặng hoa sen mạ vàng cho khách Nhật vừa đảm bảo sự sang trọng, lại góp phần quảng bá nét đẹp truyền thống dân tộc.

Quà lưu niệm tặng người Nhật ở Sài Gòn

Tp Hồ Chí Minh là trung tâm kinh tế lớn nhất cả nước, nơi đây có rất nhiều công ty nước ngoài đặt trụ sở. Nếu muốn tặng khách hàng nước ngoài nói chung và người Nhật nói riêng một món quà mang đặc trưng của thành phố mang tên Bác bạn có thể cân nhắc một số mẫu quà sau.

Bức tranh toà nhà UBND TP mạ vàng. Tọa lạc tại địa chỉ 86 Lê Thánh Tôn, tòa nhà với kiến trúc độc đáo có hơn 100 năm lịch sử là một trong số ít những công trình văn hóa của người Pháp còn lưu lại đến ngày nay.

Với lịch sử lâu đời gắn liền với những sự kiện chính trị quan trọng bậc nhất Đất Nước, tòa nhà UBND từ lâu được xem như biểu tượng của Tp Hồ Chí Minh, là điểm đến hấp dẫn mọi du khách trong và ngoài nước.

Bức tranh chợ Bến Thành mạ vàng 24K của Royal Gift

Mua quà tặng Sếp Nhật ở đâu tại Hà Nội, Tp HCM?

Trên thị trường có nhiều nơi bán quà tặng. Tuy nhiên để chọn được món quà vàng ý nghĩa, chất lượng và mạ vàng 24K thì khách hàng nên tìm những đơn vị có uy tín, tránh “tiền mất tật mang”. Để lựa chọn được món quà tặng khách Nhật ý nghĩa, bạn có thể liên hệ theo số hotline 090 313 0880 để Royal Gift phục vụ, tư vấn chu đáo nhất.

Hệ thống showroom của Royal Gift: https://quahoanggia.vn/pages/he-thong-cua-hang

Dù bạn tặng món quà gì đi nữa, cũng đừng quên một điều thái độ là quan trọng nhất. Hãy tìm hiểu kỹ về văn hoá và thói quen của người Nhật, cộng thêm sự chân thành, nhất định bạn sẽ để lại ấn tượng tốt với vị khách quan trọng của mình.

Viết thư cho người nhật Tặng quà cho người Nhật Nói gì khi tặng quà cho người nhật Gợi ý cách viết thư hay cho người Nhật Món quà ý nghĩa cho người Nhật Bản

Tân Việt/ Royal Gift

Hướng Dẫn Cách Viết Thư Khi Tặng Quà Người Nhật Bản

Văn hóa tặng quà của người Nhật Bản

Tặng quà là một phần trong văn hóa kinh doanh của người Nhật Bản. Hay nói khác hơn việc tặng quà là thoái quen là một nghi lễ không thể thiếu trong đời sống của người Nhật

Tặng quà được xem như một cách thể hiện sự yêu mến và kính trọng lẫn nhau và để xác định các mối quan hệ.

Người Nhật rất thích được tặng đũa bởi những ý nghĩa tốt lành mà nó mang lại

Nên nói gì khi tặng quà người Nhật

Khi đã chọn lựa cho mình một món quà tặng người Nhật ưng ý, để món quà nói lên tình cảm và sự trân trọng của mình cho người bạn nước ngoài này, bạn nên tìm hiểu về các câu nói đơn giản mà họ hay dùng khi tặng quà, cùng với hành động thì chắc chắn món quà của bạn sẽ gây được ấn tượng với người nhận nhiều hơn đấy.

1. Nếu món quà của bạn là đồ ăn, bạn có thể nói:

これ、とてもおいしいんですよ。Cái này ngon lắm!

2. Nếu món là của bạn quần áo, trang sức chẳng hạn, bạn có thể nói:

きっとおいだと思いまして.../ Tôi nghĩ chắc nó sẽ hợp với bạn.

3. Nếu món quà mà do chính bạn làm

おずかしいのですけれど...Tạm dịch: Món quà tôi làm còn vụng về, nhưng [mong bạn nhận cho]

うまくできなかったですけど...Tôi tự làm mà không khéo lắm, nhưng [mong bạn nhận cho]

4. Khi bạn thể hiện sự khiêm nhường

心ばかりの品ですが...Đây là cả tấm lòng của tôi, [mong bạn nhận cho]

Cách viết thư cám ơn của người Nhật Bản

Lời mở đầu: Lời đầu tiên ngay khi mở đầu bức thư. Thường dùng「拝啓(はいけい)」 hoặc 「前略(ぜんりゃく)」, có nghĩa là “Kính gửi…” trong thư trang trọng. Thân mật thì có thể dùng 「~さんへ」.

Lời chào đầu thư: Trước khi trình bày nội dung chính, người viết thường chào hỏi bằng những câu hỏi thăm sức khỏe, hay nói về tình hình thời tiết…

Nội dung chính: Đây là phần ta sẽ trình bày nội dung chính, mục đích chính của bức thư. Có thể mở đầu bằng các từ như「さて、」 hay「ところで、」. Đây là phần không có khuôn mẫu nhất định nào cả, hãy chú ý trình bày dàng đơn giản, dễ hiểu, rõ ràng và mạch lạc càng tốt.

Lời chào kết thư: Để tránh đột ngột khi kết thư và thể hiện thiện chí của mình, người Nhật thường rào đón cảm ơn trước hoặc gửi lời chào hỏi gia đình, dặn dò giữ gìn sức khỏe hay bày tỏ nguyện vọng được phúc đáp.

Kết thư: Kết thư và Lời mở đầu bao giờ cũng đi thành cặp. 「拝啓」sẽ đi với「敬具(けいぐ)」、「前略」đi với「草々(そうそう)」. Tạm dịch phần này tương đương với “Trân trọng” trong tiếng Việt.

Ngày Tháng: Thời gian ở đây là ngày bạn viết bức thư đó. Có thể viết thêm năm để cụ thể hơn. Thứ tự thời gian sẽ là 年 (năm)・月(tháng)・日(ngày)(Ví dụ:2023年7月14日).

Người gửi: Viết tên bạn hoặc người gửi thư ở phần này.

Người nhận: Viết tên người nhận quà, thư.

Mua quà tặng cho người Nhật ở đâu

Hiện nay không khó để tìm ra những đị a chỉ mua quà tặng cho người Nhật tại Việt Nam. Tuy nhiên không phải đâu cũng là địa chỉ uy tín và cung cấp những sản phẩm đúng chất lượng với giá tốt đáng để bạn lựa chọn. Và đó chính là lý do bạn nên cân nhắc thật kỹ trước khi lựa chọn để tìm ra được món quà hoàn hảo.

Golden Gift Việt Nam là đơn vị tiên phong trong công nghệ mạ vàng và chế tác quà tặng cao cấp, với đội ngũ chuyên nghiệp và có hơn 8 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực quà vàng cho chính khách, doanh nhân, khách VIP,…

Để lựa chọn được món quà tặng cho người Nhật Bản thật hoàn hảo và ý nghĩa, bạn có thể liên hệ theo số hotline 0903681551 để Golden Gift Việt Nam tư vấn, phục vụ bạn chu đáo nhất.

→ Những vật phẩm phong thủy hợp với người tuổi Kỷ Dậu sinh năm 1969

→ Tìm hiểu ý nghĩa hình tượng loài Chuột trong dòng tranh dân gian đông hồ

→ Ngày quốc tế Nam giới 19/11: Lời chúc hay và quà tặng ý nghĩa để tôn vinh các quý ông

→ List quà tết tặng người yêu độc lạ và ý nghĩa

→ Tìm hiểu về những quy định của việc mừng thọ cho người cao tuổi

→ Những món phụ kiện nhỏ “đổi lấy” đẳng cấp một quý ông

→ Đi chợ Hàn mua gì? Bí quyết đi chợ Hàn tại Đà Nẵng không bị chặt chém

→ Gợi ý những món quà biếu tết sếp nữ, giúp bạn “ghi điểm” tuyệt đối với cấp trên

→ Bạn có biết người Hàn Quốc thích nhận quà gì từ Việt Nam

→ Những vật phẩm phong thủy hợp với người tuổi Quý Dậu sinh năm 1993

→ Quà tặng phụ nữ 20/10: Hoa hồng mạ vàng 3 in 1 “hút” chị em công sở