Xu Hướng 10/2023 # Viết Thư Mời Sinh Nhật Bằng Tiếng Đức # Top 17 Xem Nhiều | Ezlearning.edu.vn

Xu Hướng 10/2023 # Viết Thư Mời Sinh Nhật Bằng Tiếng Đức # Top 17 Xem Nhiều

Bạn đang xem bài viết Viết Thư Mời Sinh Nhật Bằng Tiếng Đức được cập nhật mới nhất tháng 10 năm 2023 trên website Ezlearning.edu.vn. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất.

Nếu bạn muốn học tiếng đức ở tphcm mà chưa biết học ở đâu tốt. Hãy xem các khóa học chinh phục tiếng Đức của Hallo trung tâm học tiếng Đức uy tín và tốt nhất ở TPHCM

Học tiếng đức giao tiếp cơ bản

Tiếng đức cho người mới bắt đầu

Học tiếng đức online cho người mới bắt đầu

Bài 1:

nächste Woche feiere ich meinen 23. Geburtstag. Ich möchte dich deshalb gerne herzlich einladen. Wenn das Wetter schön ist, feiern wir die Party draußen im Garten. Wir können grillen, tanzen und viel Spaß haben. Wenn es regnet, können wir im Haus Karten spielen und zum Kaffee die Geburtstagstorte essen. Meine Geburtstagsparty findet am Samstag, den 3. Juni, ab 14:00 Uhr statt. Wir haben uns schon lange nicht gesehen. Ich freue mich deshalb besonders, wenn du kommst. Ich erwarte deine Antwort bis spätestens Freitag.

tôi sẽ tổ chức sinh nhật lần thứ 23 vào tuần tới. VÌ vậy, tôi muốn mời bạn đến dự. Nếu thời tiết đẹp, chúng ta sẽ tổ chức tiệc ngoài trời ở vườn. Chúng ta có thể nướng thịt, nhảy múa thật vui. Nếu trời mưa, chúng ta có thể ở trong nhà chơi đánh bài và ăn ở tiệm Cafe nơi tổ chức tiệc sinh nhật. Tiệc sinh nhật của tôi bắt đầu vào 14h thứ 7 ngày 3 tháng 6. Chúng ta đã lâu không gặp nhau. Tôi sẽ đặc biệt vui mừng nếu bạn đến.

Tôi mong chờ câu trả lời của bạn đến muộn nhất là thứ 6.

Am Samstag, 18.10.2023 um 19:00 Uhr feiere ich Geburtstag – hierzu lade ich Dich/Euch herzlich in das Restaurant zum ‚Goldenen Lamm’ ein.

Falls Ihr nicht könnt, gebt mir bitte bis zum 10.10. unter folgenden Nummer Bescheid: 01778899xx.

Vào thứ bảy, ngày 18.10.2023 lúc 19h tôi sẽ tổ chức tiệc sinh nhật, vì vậy tôi mời bạn/các bạn đến nhà hàng ‚Con Cừu Vàng’.

Nếu bạn không thể đến, hãy cho tôi biết trước 10.10 qua số điện thoại: 01778899xx.

ich möchte dich und deine Familie recht herzlich zu meinem 50. Geburtstag einladen. Ich werde im Cafe Wiesegrund in Neuenkirchen feiern. Wir treffen uns am 13. Oktober um 14:00 Uhr zum Kaffee mit Kuchen. Am Abend gibt es ein Buffet mit vielen kulinarischen Köstlichkeiten. Für die musikalische Begleitung sorgt eine Liveband.

Ich würde mich freuen, wenn ihr mit mir feiern könnt.

tôi muốn mời bạn và gia đình đến buổi tiệc sinh nhật thứ 50 của tôi. Tôi sẽ tổ chức ở Cafe Wiesegrund ở Neuenkirchen. Chúng ta sẽ gặp nhau lúc 14h ngày 13.10 để ăn bánh và uống cafe. Buổi tối sẽ có Buffet với nhiều món ăn tinh tế. Âm nhạc sẽ được phục vụ bởi một nhóm nhạc sống.

Tôi sẽ rất vui nếu các bạn có thể đến chung vui cùng tôi.

Bài 4:

zu meinem Geburtstag lade ich dich herzlich ein.

Die Geburtstagsparty beginnt am 12.10.2023 um 12:00 Uhr bei mir zu Hause. Du wirst um ca. 17:00 nach Hause gebracht.

Wenn Du nicht kommen kannst, gibt mir bitte bis zum 06.10.2023 Bescheid.

tôi muốn mời bạn đến buổi tiệc sinh nhật của tôi.

Buổi tiệc sinh nhật sẽ được bắt đầu vào 12h ngày 12.10.2023 ở nhà tôi. Và bạn sẽ được chở về nhà vào khoảng 17h.

Khi bạn không thể đến, hãy báo cho tôi trước ngày 06.10.2023.

Hãy vào Hallo mỗi ngày để học những bài học tiếng Đức hữu ích bằng cách bấm xem những chuyên mục bên dưới :

Học Tiếng Đức Online : chuyên mục này giúp bạn từ vựng, ngữ pháp, luyện nghe, luyện nói, viết chính tả tiếng đức

Kiểm Tra Trình Độ Tiếng Đức : chuyên mục này giúp bạn kiểm tra trình độ tiếng đức

Du Học Đức : chuyên mục chia sẻ những thông tin bạn cần biết trước khi đi du học tại nước Đức

Ngoài ra đối với giúp các bạn Khóa Học Tiếng Đức Tại TPHCM : chuyên mục này giúp bạn muốn học tiếng đức chuẩn giọng bản ngữ, dành cho các bạn muốn tiết kiệm thời gian học tiếng Đức với giảng viên 100% bản ngữ, đây là khóa học duy nhất chỉ có tại Hallo với chi phí ngang bằng với các trung tâm khác có giảng viên là người Việt. các bạn mới bắt đầu học mà chưa nghe được giáo viên bản xứ nói thì hãy các khóa học từ cơ bản cho người mới bắt đầu đến các khóa nâng cao dành cho ai có nhu cầu du học Đức. Hãy có sự lựa chọn tốt nhất cho mình. Đừng để mất tiền và thời gian của mình mà không mang lại hiệu quả trong việc học tiếng Đức. học lớp kết hợp giáo viên Việt và giáo viên Đức bắt đầu học tiếng Đức dễ dàng hơn vì có thêm sự trợ giảng của giáo viên Việt. Rất nhiều

Hotline: (+84)916070169 – (+84) 916 962 869 – (+84) 788779478

Văn phòng: 55/25 Trần Đình Xu, Phường Cầu Kho, Quận 1, Hồ Chí Minh

Tags: viet thu moi sinh nhat bang tieng duc , tieng duc cho nguoi moi bat dau, hoc tieng duc, hoc tieng duc giao tiep co ban, hoc tieng duc online cho nguoi moi bat dau , hoc tieng duc o tphcm

(*) Yêu cầu nhập thông tin Họ và tên …

Các Mẫu Viết Thư Mời Sinh Nhật Bằng Tiếng Đức Rất Hay

Bài 1:

Lieber Alex,

nächste Woche feiere ich meinen 23. Geburtstag. Ich möchte dich deshalb gerne herzlich einladen. Wenn das Wetter schön ist, feiern wir die Party draußen im Garten. Wir können grillen, tanzen und viel Spaß haben. Wenn es regnet, können wir im Haus Karten spielen und zum Kaffee die Geburtstagstorte essen.

Meine Geburtstagsparty findet am Samstag, den 3. Juni, ab 14:00 Uhr statt.

Wir haben uns schon lange nicht gesehen. Ich freue mich deshalb besonders, wenn du kommst.

Ich erwarte deine Antwort bis spätestens Freitag.

Liebe Grüße

Riley

Alex thân mến, tôi sẽ tổ chức sinh nhật lần thứ 23 vào tuần tới. VÌ vậy, tôi muốn mời bạn đến dự. Nếu thời tiết đẹp, chúng ta sẽ tổ chức tiệc ngoài trời ở vườn. Chúng ta có thể nướng thịt, nhảy múa thật vui. Nếu trời mưa, chúng ta có thể ở trong nhà chơi đánh bài và ăn ở tiệm Cafe nơi tổ chức tiệc sinh nhật. Tiệc sinh nhật của tôi bắt đầu vào 14h thứ 7 ngày 3 tháng 6. Chúng ta đã lâu không gặp nhau. Tôi sẽ đặc biệt vui mừng nếu bạn đến. Tôi mong chờ câu trả lời của bạn đến muộn nhất là thứ 6.

Riley

Bài 2:

Am Samstag, 18.10.2023 um 19:00 Uhr feiere ich Geburtstag – hierzu lade ich Dich/Euch herzlich in das Restaurant zum ‚Goldenen Lamm’ ein.

Falls Ihr nicht könnt, gebt mir bitte bis zum 10.10. unter folgenden Nummer Bescheid: 01778899xx.

Ihr Freund,

Maximilius

Vào thứ bảy, ngày 18.10.2023 lúc 19h tôi sẽ tổ chức tiệc sinh nhật, vì vậy tôi mời bạn/các bạn đến nhà hàng ‚Con Cừu Vàng’. Nếu bạn không thể đến, hãy cho tôi biết trước 10.10 qua số điện thoại: 01778899xx. Bạn của các bạn,

Maximilius

Bài 3:

Liebe Riedel,

ich möchte dich und deine Familie recht herzlich zu meinem 50. Geburtstag einladen. Ich werde im Cafe Wiesegrund in Neuenkirchen feiern. Wir treffen uns am 13. Oktober um 14:00 Uhr zum Kaffee mit Kuchen. Am Abend gibt es ein Buffet mit vielen kulinarischen Köstlichkeiten. Für die musikalische Begleitung sorgt eine Liveband.

Ich würde mich freuen, wenn ihr mit mir feiern könnt.

Liebe Grüße,

Osle

Riedel yêu quý, tôi muốn mời bạn và gia đình đến buổi tiệc sinh nhật thứ 50 của tôi. Tôi sẽ tổ chức ở Cafe Wiesegrund ở Neuenkirchen. Chúng ta sẽ gặp nhau lúc 14h ngày 13.10 để ăn bánh và uống cafe. Buổi tối sẽ có Buffet với nhiều món ăn tinh tế. Âm nhạc sẽ được phục vụ bởi một nhóm nhạc sống. Tôi sẽ rất vui nếu các bạn có thể đến chung vui cùng tôi.

Osle

Bài 4:

Lieber Patrick,

zu meinem Geburtstag lade ich dich herzlich ein.

Die Geburtstagsparty beginnt am 12.10.2023 um 12:00 Uhr bei mir zu Hause. Du wirst um ca. 17:00 nach Hause gebracht.

Wenn Du nicht kommen kannst, gibt mir bitte bis zum 06.10.2023 Bescheid.

Ich freue mich auf Dich!

Delphine

Patrick thân mến, tôi muốn mời bạn đến buổi tiệc sinh nhật của tôi. Buổi tiệc sinh nhật sẽ được bắt đầu vào 12h ngày 12.10.2023 ở nhà tôi. Và bạn sẽ được chở về nhà vào khoảng 17h. Khi bạn không thể đến, hãy báo cho tôi trước ngày 06.10.2023. Tôi rất mong chờ bạn!

Khánh Linh- © HOCTIENG DUC.DE

Chương trình hội nhập Cuộc sống ở Đức

Viết Thiệp, Một Bức Thư Mời Sinh Nhật Bằng Tiếng Anh Có Dịch

Một bức thư mời sinh nhật bằng tiếng Anh hay dễ thương không quá khó​

Bài viết 1: Viết bức thư mời sinh nhật bằng tiếng Anh: Dear Mai, I want to make a small announcement that next week is my birthday, and it would be great if you can take your time and join us for a small party at my house. It will be started at 5pm and maybe ended early around 9pm, so I hope it is a suitable time for you and everyone. There will be birthday cake, delicious dishes that are made by my mom, and a lot of candies at the party. We can eat and play a lot of fun games afterwards. Call me if you cannot make it to my party I am looking forward to hearing from you soon Love, Nha.

Dịch: Mai thân mến, Tớ có một thông báo nho nhỏ rằng tuần tới chính là sinh nhật của tớ, và sẽ thật tuyệt nếu cậu có thể dành thời gian để cùng tham gia một bữa tiệc nhỏ tại nhà tớ. Bữa tiệc sẽ được bắt đầu vào lúc 5 giờ chiều và có thể kết thúc sớm vào lúc 9 giờ tối, vậy nên tớ hi vọng đó sẽ là một khung giờ thích hợp cho cậu và tất cả mọi người. Sẽ có bánh sinh nhật, các món ăn ngon do mẹ tớ nấy, và thật nhiều kẹo ở đó. Chúng mình có thể ăn và sau đó chơi các trò chơi vui nhộn.

Tớ mong nghe tin của cậu sớm Yêu thương, Nhã.

Bài viết 2: Viết bức thư mời sinh nhật bằng tiếng Anh: Vocabulary:

Costume : Trang phục.

Dear Lan, I am very happy to give you an invitation for my birthday party. This occasion will take place on the next Saturday evening, 17th of March, and everyone in our class will show up. This is going to be a themed party where everybody dresses like characters from fairy tales such as princes and princesses, and I hope you find this idea interesting. The party will be started at 6pm, but I hope you can make your visit a little bit early so we can help each other to complete our costumes.

Contact me if there is any chance or inconvenience I am looking forward to hearing from you soon Sincerely, Nha.

Dịch:

Lan thân mến,

Cứ liên lạc với tớ nếu có bất kì thay đổi hay sự bất tiện nào Tớ mong nghe tin của cậu sớm Chân thành,

10 Cách Viết Thiệp Mời Sinh Nhật Bằng Tiếng Anh

1. Cách viết thiệp mời sinh nhật vui

Với những người quan trọng hoặc là cấp trên của bạn, một thiệp mời được in sẵn có lẽ là một lựa chọn an toàn hơn cả. Bạn sẽ không mắc phải những sai lầm đáng tiếc khi tự tay viết thiệp, đồng thời thiệp mời in sẵn trước nay luôn được đánh giá có tính trang trọng cao.

Để có được một tấm thiệp thư mời sinh nhật tiếng anh vừa ý nghĩa vừa hài hước vui vẻ thì không hề khó một chút nào nữa rồi. Các bạn có thấy vậy không nào. Nếu các bạn không mua được mẫu thiệp in sẵn thì cung có thể tự tìm hiểu về cách làm thiệp sinh nhật bằng tiếng anh.

2. Cách viết thư mời sinh nhật bằng tiếng anh

Với cách viết thiệp sinh nhật bằng tiếng anh phải đầy đủ các phần như sau:

Ngày tháng: Bạn cần lưu ý cách viết ngày tháng: người Anh viết ngày trước, tháng sau trong khi người Mỹ lại viết tháng trước, ngày sau. Nếu muốn không bị nhầm lẫn và thể hiện sự lịch sự hơn, bạn có thể viết đầy đủ thứ ngày tháng năm. Ví dụ: 4 February 2023 hoặc February 2nd, 2023

Thông tin người nhận: Đặt chúng ở phía bên trái thư. Những nội dung cần có: Tên (chức danh, tên công ty), địa chỉ giao dịch.

Cách xưng hô: Dear…, cân nhắc thư trang trọng hay thư thân mật để lựa chọn được cách xưng hô phù hợp.

Body: Chia phần thân thành các khối mạch lạc, trình bày thông tin một cách rõ ràng, viết hết ý mới được chuyển.

Đây là phần nội dung chính, nên bạn cần gạch ý sẵn trước đó để tránh thiếu sót.

Complimentary close: Lưu ý phần này phải tương ứng với phần gửi Dear…, trước đó.

3. Mẫu viết thiệp mời sinh nhật

31 Tran Duy Hung St., Cau Giay Dt., Hanoi

December 15th 2023

How are you? I hope you are doing well at university these days. You haven’t written to me about your examinations but I believe that you passed your exam easy.

Anyway, on December 20th 2023 will be my birthday. To celebrate my 35th birthday, I am going to hold a warm dinner at Manh Hoach restaurant near Luc Quan crossroad, Co Dong, Son Tay, Ha Noi at 6.00 in the evening of the 2nd next Sunday. I am going to invite all of my friends. I will be very eager to meet you in there

The dinner will start at 6 o clock, but you can come more earlier and we can go fishing at the lake. Bring your wife along with you too. Don’t be late.

I hope you would accept my invitation.

Your sincerely,

Bài 2:

Dear friend,

Do you know next Thursday will be a day of eager anticipation to me? It is then the day before my fourteenth birthday. I have been looking forward to the party for at least two months. Everything is supposed to be perfect for that day: balloons, candles and tasty dishes, and music. There will be a barbeque of magnificent proportions. Miraculously, an enormous ice cream cake will be delivered with eight large pepperoni pizzas. Needless to say, I am excited. It is to be my first party at our new house.

I’m looking forward to seeing you come, that’ll bring more life to this special event of mine.

Best wishes,

I’ll have a birthday party at 2:pm on 11th January. It’ll be celebrated in my house.

I’ll fell happy when you come. Some my friends have been invited, too. I think you’ll fun when you meet my friend. Because they’re lovely. Come here you can taste some special food which my mother will cook. In the party I’ll make a tiny game, You’ll like it. After the party we’ll come to the beach.

Please let me know if you’ll come.

Viết Thư Bằng Tiếng Nhật

Viết cho ai ?

Như các bạn đã biết, Nhật Bản là nơi mà người dân rất coi trọng thứ bậc xã hội, phép tắc, lễ nghĩa. Chúng ta có quan hệ sensei – senpai – kohai, rồi thì sếp – nhân viên, người già – người trẻ, con cái – cha mẹ… Mối quan hệ. thứ bậc giữa bạn với người đối diện quyết định cách cư xử, cách nói chuyện, và tất nhiên là cả cách viết thư nữa.

Để đơn giản, có 3 loại thư tùy vào quan hệ giữa bạn với người nhận.

Thân mật: Bạn bè, Senpai, Người có thứ bậc thấp hơn bạn

Bình thường: Giáo viên, Bạn bè (khi muốn nhờ vả), Người có thứ bậc cao hơn.

Trang trọng:  Những người bạn không biết, Người có thứ bậc cao hơn (khi muốn nhờ vả)

Những mối quan hệ thân mật thường là những người cùng tuổi hoặc những người có cùng thứ bậc với bạn. Cao hơn nữa là mức bình thường, những người thường lớn tuổi hơn bạn nhưng có quan hệ gần gũi với bạn (thày cô giáo, senpai …); khi nhờ vả, dù là những người cùng thứ bậc thì bạn cũng nên dùng cách nói chuyện trang trọng hơn (nhờ người ta giúp mà). Và cuối cùng là mức trang trọng, dành cho những người bạn không thân quen lắm hoặc muốn nhờ người trên giúp làm gì đó, đơn giản vì như vậy dễ đạt được mong muốn của mình hơn.

Thường thường bạn sẽ sử dụng thư ở mức Bình thường và Trang trọng, mấy bức thư như này mới nhiều quy tắc, chứ ở mức Thân mật thường là ít hoặc không có.

Chuẩn bị

Thư thông thường, phong bì trắng, không có trang trí, thư viết tay, ngang/dọc đều được

Thư thương mại (gửi cho các đối tác làm ăn), viết ngang, đánh máy (kí tên bằng tay)

Thư cá nhân viết cho người trên, viết dọc, viết tay

Thư gửi cho người trên, dùng phong bì trắng

Nếu viết tay, sử dụng bút mực đen hoặc xanh

Không sử dụng bút chì hoặc bút dạ màu

Các phong thư chúc mừng (postcard) chỉ nên dùng vào đúng dịp lễ (ví dụ Noel hay có các phong thư trang trí hình cây thông hay ông già tuyết), ngoài ra thì chỉ nên dùng các phong thư bình thường.

Sau khi xác định được những gì cần chuẩn bị để viết thư, điều bạn cần bây giờ là viết như thế nào (kính gửi, đề, khổ, thể thức,…) và tất nhiên cái này có khá nhiều quy tắc.

Quy tắc viết thư

Nếu để ý ở trên, bạn sẽ thấy thư Nhật sẽ được viết dưới 2 dạng: viết dọc và viết ngang. Mỗi cái đều có vài điểm khác nhau mà bạn nên để ý.

Thư dọc 

Gần như khi viết thư dạng này bạn phải viết tay, và nó thường áp dụng cho các bức thư cá nhân, riêng tư. Người Nhật cho rằng viết ngang mang lại cảm giác lạnh lùng và thiếu tính cá nhân. Bạn cũng sẽ bắt gặp rất nhiều lần cách viết dọc này được sử dụng (như trong các bằng khen, báo,…)

Opening ( Mở đầu ): Mở đầu thư sẽ thường là “Kính gửi…”, trong tiếng Nhật là 

拝啓 (はいけい)

 hoặc 

前略 (ぜんりゃく)

. Mỗi cách mở đầu sẽ có cách kết thư khác nhau nên hãy cẩn thận.

Content ( Nội dung ): Viết những gì bạn muốn trình bày, chú ý đến cách sử dụng từ ngữ cho hợp lí (thể lịch sự/ trang trọng). Đây là phần duy nhất không có mẫu nào để bạn bắt chước cả.

Set Expression #2 ( Lời tựa kết thúc ): Sau khi viết hết những gì bạn muốn trình bày, chúng ta lại viết một câu tựa nữa. Thường là chúc sức khỏe người nhận và mong họ những điều tốt đẹp.

Closing ( Kết thư ): Đây là lúc viết “Trân trọng…“ Còn nhớ là mở đầu và kết thúc đi theo cặp không. 拝啓 sẽ đi với 敬具 (けいぐ) ; 前略 sẽ đi với 草々 (そうそう).

Date ( Ngày ): Phần ngày tháng sẽ viết nhỏ hơn những chữ bên tay phải, sử dụng hệ thống đếm của Nhật, nên ghi bằng chữ thay vì số, ví dụ 十二月二十四日 ( tương đương12月24日)

Your name ( Tên bạn/ người gửi ): Viết tên người gửi, viết lùi xuống dưới cùng.

Addressee’s Name ( Tên người nhận): Nằm ở bên trái phần ngày tháng và tên bạn, cỡ chữ lớn hơn phần ngày tháng nhưng nhỏ hơn các chữ khác nằm bên tay phải.

PostScript ( Tái bút ): Đây là phần tùy chọn. Trong tiếng Nhật, “tái bút” viết là 

追伸 (ついしん)

 hoặc 

二伸 (にしん),

được viết phía bên trái tên người nhận, thẳng hàng với phần nội dung chính. Phần Tái bút không thường sử dụng trong lối văn trang trọng, các loại thư khác nếu không cần thiết thì cũng không nên dùng.

Viết thư dọc quả là có nhiều điều đáng lưu tâm nhỉ. Viết thư ngang có vẻ dễ hơn chút.

Thư ngang

Date ( Ngày ): Nằm ở phía trên cùng bên phải. Sử dụng chữ số bình thường, ví dụ 12月25日

Addressee’s Name ( Tên người nhận ): Viết tên người nhận, đừng quên hậu tố (san, chan, sensei, …) !

Set Expression #1 ( Lời tựa mở đầu )

Content ( Nội dung )

Set Expression #2 ( Lời tựa kết thúc )

Your Name ( Tên bạn/ tên người gửi ): Đây là lúc để bạn kí tên. Đối với các văn bản đánh máy, phần này cũng nên được kí bằng bút mực, để thêm phần trang trọng.

Thư ngang trông dễ dàng hơn thư dọc rất nhiều, tuy nhiên nếu gửi chúng sai trường hợp thì sẽ bị coi là thô lỗ. Tất nhiên, e-mail thì lại nằm trong một phạm trù hoàn toàn khác.

Đối với người Nhật, thư dọc được coi là mặc định, vì vậy mặc dù viết ngang dễ hơn nhưng bạn nền dành nhiều thời gian hơn để tập viết thư dọc.

Lời tựa mở đầu

Tháng 1:

Samusa hitoshio minishimiru kyōkonogoro 寒さひとしお身にしみる伆日このごろ… Thời gian này vẫn lạnh nhỉ…

Shinshun to wa mōshinagara, madamada samu-sa ga tsudzuite orimasuga 新春とは申しながら、まだまだ寒さが続いておりますが… Năm mới đã đến rồi nhưng thời tiết vẫn lạnh nhỉ…

Mùa xuân:

Haru no hi Urara ka na kyōkonogoro

春の日うららかな伆日このごろ… Trong những ngày mùa xuân ấm áp này…

Nihon wa atatakaku natte iru korodeshou 日本はあたたかくなっているころでしょう… Ở Nhật, thời tiết đang ấm dần lên phải không…

Tháng 8:

Kibishī zansho ga tsudzuite orimasuga 厳しい残暑が続いておりますが… Cái nóng ngột ngạt vẫn tiếp tục kéo dài nhỉ…

Tháng 12:

Kotoshi mo oshisemarimashitaga 伆年も押し迫りましたが… Năm cũ sắp kết thúc rồi nhỉ… (chỉ sử dụng sau ngày 20 tháng 12)

Sukkari aki rashiku natte mairimashita ga, ikaga osugoshi de irasshaimasu ka. すっかり秋らしくなってまいりましたが、いかがお過ごしでいらっしゃいますか。 Thời tiết có vẻ đã vào thu rồi nhỉ, dạo này bạn thế nào?

Samui hi ga tsuzuite orimasu ga, ikaga osugoshi desu ka. 寒い日が続いておりますが、いかがお過ごしですか。 Trời vẫn lạnh đấy, dạo này bạn thế nào?

Ikaga osugoshite ira sha imasu ka いかがお過ごしていらしゃいますか? Dạo này bạn thế nào?

Watashi mo okage-sama de genki ni shite orimasu

私もおかげさまで元気にしております… Thật may mắn, sức khỏe của tôi đang dần khá hơn (cảm ơn sự giúp đỡ của bạn)…

Ogenki de irasshaimasu ka. (rất lịch sự) お元気でいらっしゃいますか。 Anh/ Chị khỏe không ạ?

Ogenki desu ka. お元気ですか。 Bạn khỏe không ?

Ikaga osugoshi de irasshaimasu ka. (rất lịch sự) いかがお過ごしでいらっしゃいますか。 Anh/ Chị dạo này thế nào ạ?

Ikaga osugoshi desu ka. いかがお過ごしですか。 Bạn dạo này thế nào?

Okagesama de genki ni shite orimasu. (rất lịch sự) おかげさまで元気にしております。 Nhờ trời tôi cũng rất khỏe.

Kazoku ichidou genki ni shite orimasu. 家族一同元気にしております。 Gia đình tôi đều khỏe mạnh cả.

Nagai aida gobusata shite orimashite moushiwake gozaimasen. (rất lich sự) 長い間ご無沙汰しておりまして申し訳ございません。 Xin lỗi vì đã lâu không viết thư cho anh/chị.

Gobusata shite orimasu. ご無沙汰しております。 Xin lỗi vì đã lâu không viết thư cho bạn.

Gobusata shite orimasu ga, ogenki de irasshaimasu ka.

ご無沙汰しておりますが、お元気でいらっしゃいますか。

Xin lỗi vì đã lâu không viết thư cho bạn, bạn vẫn khỏe chứ ?

Cách trả lời một bức thư お手紙ありがとうございました… Cảm ơn thư của bạn…

Những cách diễn tả trên có thể còn nhiều hơn nữa. Khác với cách hành văn của phương Tây khuyến khích sự sáng tạo, người Nhật coi trọng phép tắc lên trên tất cả, nếu thiếu đi phần này bạn sẽ bị coi là thiếu tôn trọng, bất lịch sự. Và việc sử dụng những câu mẫu này không có gì xấu cả.

Lời tựa kết thư

Đưa ra đề nghị

Dō ka yoroshiku onegaiitashimasu (rất lịch sự) どうかよろしくお願い致します。 Rất mong bạn xem xét vấn đề này giúp tôi.

Douka yoroshiku onegai itashimasu. どうかよろしくお願いします。 Xin hãy xem qua vấn đề đó giúp tôi.

Gửi lời hỏi thăm

Okusama ni yoroshiku onegaishimasu 奥様に宜しくお願いします Gửi lời hỏi thăm của tôi tới vợ bạn.

~ ni yoroshiku otsutae kudasai. ~によろしくお伝えください。 Xin gửi lời cảm ơn của tôi đến ~.

Minasama ni douzo yoroshiku. 皆様にどうぞよろしく。 Xin gửi lời chào của tôi đến mọi người (trong gia đình).

Lời chúc sức khỏe

O samu-sa no ori kara o karada o o taisetsu ni お寒さの折からお体をお大切に

Okarada o taisetsu ni.

お体を大切に。 Hãy bảo trọng.

Douzo ogenki de. どうぞお元気で。

Mong được phúc đáp

Ohenji omachi shite orimasu. お返事お待ちしております。 Mong sớm nhận được hồi âm từ bạn.

So với lời tựa mở đầu thì cái này dễ hơn hẳn, bạn hầu như chỉ sử dụng mấy cách trên là đủ xài rồi.

Ghi địa chỉ

Nhật Bản sử dụng đơn vị hành chính 都道府県 To-dou-fu-ken

Có một To 都 là 東京都 Toukyou-to

Có hai Fu 府 là 京都府 Kyouto-fu và 大阪府 Oosaka-fu

Có một Dou 道 là 北海道 Hokkaidou (Bắc Hải Đạo)

Nhỏ hơn ken là 市町村 Shi-chou-son. ở Tokyo có thêm Ku 区 là “quận”

Phần địa chỉ được ghi dưới dạng:

東京都 B区 C x-y-z

東京都 B市 C x-y-z

東京都 B市 C x-y

[京都府/大阪府] [B区/B市] [C x-y-z / C x-y]

A県 B市 C x-y

[Tên tòa nhà] [Số phòng] + [Địa chỉ] (

Trong đó X-Y-Z là 3 số bên trong khu phố: X là tên 丁目 (choume, khu phố số X), Y là tên 番地 (banchi, cụm số Y), còn Z là 号 (gou, địa chỉ cụ thể của nhà/tòa nhà).

Sau khi biết cách ghi địa chỉ. đến lúc chọn phong bì gửi

Phong bì

Đối với thư dọc, các bạn sẽ gấp các bức thư dọc của mình ( gập dọc, khoảng 3 – 4 nếp gấp, tránh để nếp gấp trùng vào chữ ), còn với thư ngang, các bạn nên gập ngang, độ rộng vừa phải và cũng tránh để trùng vào nếp gấp. Sau khi gấp xong thì bỏ vào phong bì.

Phong bì dọc

Đây là phong bì có dạng dài, rất thường thấy ở Nhật Bản.

Có một số điều cần lưu ý. Bạn phải ghi mã bưu điện vào các ô trống. Ở mặt trước của phong bì, bạn sẽ viết Địa chỉ người nhận (dọc) ở bên tay phải và Tên người nhận bên tay trái, viết to hơn một chút so với địa chỉ đễ dễ phân biệt. Ở mặt sau bạn sẽ ghi Tên và Địa chỉ người gửi, kiểu cách tương tự như mặt trước, và điền mã bưu điện nếu có ô trống.

Phong bì ngang

Có 2 cách viết trên phong bì

Bạn có thể xoay dọc bức thư ngang và ghi Tên và Địa chỉ tương tự như với phong bì dọc.

Viết ngang như bình thường. Địa chỉ người nhận viết mặt trước, địa chỉ ở trên, Tên người nhận ở bên dưới, to hơn một chút. Ở các ô mã bưu điện, viết theo chiều ngang. (bạn phải xoay ngang trở lại nếu chọn cách 1). Ở mặt sau phong bì, bạn sẽ ghi địa chỉ và tên người gửi xuống dưới cùng.

Gửi thư từ nước ngoài sang Nhật Bản

Khi muốn gửi thư từ nước ngoài sang Nhật Bản, bạn có thể sử dụng chữ romaji ( nếu viết đươc bằng tiếng Nhật thì càng tốt ), và viết theo thể thức như ở nước sở tại. Nhớ ghi chữ “JAPAN” thật to ở dưới địa chỉ người nhận, để người ta còn biết đường mà gửi.

Kết

Như các bạn có thể thấy, viết thư tiếng Nhật là điều khá quan trọng, một khi nắm được các quy tắc và luyện tập để viết chúng, bạn có thể dễ dàng viết một lá thư bằng tiếng Nhật đúng quy cách.

Đối với những người học tiếng Nhật, dù muốn hay không sẽ có lúc các bạn phải viết thư tiếng Nhật, học tiếng gì cũng vậy thôi. Mong rằng bài viết này sẽ giúp ích nhiều cho các bạn.

————————————————

Nguồn:

“How to write letters in Japanese: An Introduction” by Koichi, Tofugu, June 04, 2013

“Giới thiệu cách viết thư theo kiểu Nhật Bản“, Blog toiyeunhatban, July 2013

“Cách viết thư xin việc ấn tượng bằng tiếng Nhật“, Blog kynangkiemviec, March 02, 2014

“Địa chỉ ở Nhật – cách viết” by Yurika, Saromalang

“How the Japanese Address System Works” by Koichi, Tofugu, January 06, 2010

“Expressions used in Japanese Letters” by Namiko Abe, japanese.about.com

3 Điểm Quan Trọng Khi Viết Thiệp Mời Sinh Nhật Bằng Tiếng Anh

Mỗi năm khi đến ngày sinh nhật của bản thân, ai cũng muốn tổ chức một buổi tiệc lớn hay nhỏ tùy vào khả năng của mỗi cá nhân có thể buổi tiệc thân mật trong gia đình như lời cảm ơn Bố, Mẹ đã sinh ra mình trong cuộc đời này hoặc là một buổi tiệc quậy thật đã với nhóm bạn thân, và cũng có thể là buổi tiệc sinh nhật cùng đối tác khách hàng.

Viết thiệp sinh nhật bằng tiếng Anh cũng là một trong những vấn đề chúng ta cần lưu tâm nếu muốn gửi lời mời thật trân trọng và không kém phần thân mật dành cho người bạn ngoại quốc của mình.

1.Nội dung thiệp mời sinh nhật bằng tiếng Anh

Cấu trúc của thiệp mời dự tiệc sinh nhật gồm các phần sau:

a. Heading (tiêu đề)

b. Inside address

– Thông tin người viết: Địa chỉ, điện thoại, fax hay địa chỉ hòm thư (e-mail) được đặt đầu thư, ở chính giữa hoặc bên phải bức thư.Tránh dùng tên riêng của bạn trừ khi đây là thư từ cá nhân vì khi viết thư giao dịch, người viết thường dùng tên công ty.

– Ngày tháng: Trong tiếng Anh bạn nên chú ý khi viết ngày tháng. Người Anh sẽ viết ngày trước tháng sau (04/ 02/2000) còn người Mỹ lại viết tháng trước ngày sau (02/ 04/ 2000). Để tránh hiểu nhầm bạn nên viết đầy đủ thứ ngày tháng năm như: 4 February 2000 hoặc February 2nd, 2000). Cách viết này không chỉ tránh nhầm lẫn mà còn lịch sự hơn cách chỉ dùng số.

– Cách xưng hô đầu thư: Ví dụ: Dear Mr. Smith Dear Mrs. Smith Dear Miss Smith Dear Ms. Smith Dear Sir Dear Madam Dear Sirs Dear Gentlemen

– Phần thân của bức thư được trình bày thành khối với những đoạn văn mạch lạc , rõ ràng trình bày thông tin mà bạn muốn chuyển tới người đọc. Đầu dòng sẽ bắt đầu từ lề trái, không thụt vào như cách viết thư trước đây.

d. Complimentary close

– Phần cuối thư nếu giao dịch với những người bạn không quen, người Anh thường dùng những cụm như: Yours sincerely, Yours faithfully, Yours truly.

– Kèm thêm chữ ký và họ tên đầy đủ của người viết.

– Trong trường hợp có tài liệu gửi kèm theo thư, bạn có thể viết cuối thư ghi chú về số lượng tài liệu gửi kèm. Ví dụ: Enc: 2..

2. Một số lưu ý khi viết thiệp mời sinh nhật bằng tiếng Anh

– Không viết tắt: Phải viết đầy đủ I am, I will, I have seen, I do not, … không được viết I’am, I’ll, I don’t, I’ve seen.

– Không sử dụng từ thông tục, tiếng lóng, các từ thân mật ví dụ như: wanna, kid, dad, mate,… trừ các mối quan hệ đã quá thân mật.

– Hãy lễ độ dù cho đang bực tức: dùng Dear ở đầu thư, và dùng please khi muốn yêu cầu.

– Hãy viết cho ngắn gọn, nhưng đủ ý. Câu văn cũng vậy, ngắn, không dùng câu phức với 3, 4 mệnh đề (complex sentense). Câu phải có đầy đủ subject, verb, direct object và indirect object nếu có.

– Hãy nhớ dùng và dùng chính xác các dấu chấm câu: chấm, chấm phẩy, phẩy, dấu hai chấm. nếu 1 ý chính có nhiều ý phụ, dùng dấu gạch đầu dòng. Hạn chế dùng hoặc tuyệt đối không dùng dấu chấm than (!).

– Cuối thư: Regards, Best Regards, Hai cách này dùng thông dụng trong nhiều tình huống. Sincerely Yours, Dùng trong thư xin việc, thư khiếu nại, thư mời vì mang nghĩa “chân thành”. Faithfully Yours, Dùng trong thư trả lời của nhà cung cấp cho khách hàng, vì mang nghĩa “trung thành”.

31 Tran Duy Hung St., Cau Giay Dt., Hanoi

December 15th 2023

How are you? I hope you are doing well at university these days. You haven’t written to me about your examinations but I believe that you passed your exam easy.

Anyway, on December 20th 2023 will be my birthday. To celebrate my 35th birthday, I am going to hold a warm dinner at Manh Hoach restaurant near Luc Quan crossroad, Co Dong, Son Tay, Ha Noi at 6.00 in the evening of the 2nd next Sunday. I am going to invite all of my friends. I will be very eager to meet you in there

The dinner will start at 6 o clock, but you can come more earlier and we can go fishing at the lake. Bring your wife along with you too. Don’t be late.

I hope you would accept my invitation.

Your sincerely,

I’ll have a birthday party at 2:pm on 11th January. It’ll be celebrated in my house.

I’ll fell happy when you come. Some my friends have been invited, too. I think you’ll fun when you meet my friend. Because they’re lovely. Come here you can taste some special food which my mother will cook. In the party I’ll make a tiny game, You’ll like it. After the party we’ll come to the beach.

Please let me know if you’ll come.

Do you know next Thursday will be a day of eager anticipation to me? It is then the day before my fourteenth birthday. I have been looking forward to the party for at least two months. Everything is supposed to be perfect for that day: balloons, candles and tasty dishes, and music. There will be a barbeque of magnificent proportions. Miraculously, an enormous ice cream cake will be delivered with eight large pepperoni pizzas. Needless to say, I am excited. It is to be my first party at our new house.

I’m looking forward to seeing you come, that’ll bring more life to this special event of mine.

Best wishes,

I want to make a small announcement that next week is my birthday, and it would be great if you can take your time and join us for a small party at my house. It will be started at 5pm and maybe ended early around 9pm, so I hope it is a suitable time for you and everyone. There will be birthday cake, delicious dishes that are made by my mom, and a lot of candies at the party. We can eat and play a lot of fun games afterwards.

Call me if you cannot make it to my party

I am looking forward to hearing from you soon

I am very happy to give you an invitation for my birthday party. This occasion will take place on the next Saturday evening, 17th of March, and everyone in our class will show up. This is going to be a themed party where everybody dresses like characters from fairy tales such as princes and princesses, and I hope you find this idea interesting. The party will be started at 6pm, but I hope you can make your visit a little bit early so we can help each other to complete our costumes.

Contact me if there is any chance or inconvenience

I am looking forward to hearing from you soon

Please answer my email as soon as possible.

I am looking forward to hearing from you soon.

Your friend,

Some of our classmates and I had decided to host a small party as we had finished the semester with good grades, so I hope you will spend a little time to join us. This is going to be a very special party as everyone will participate in the making of it. Our teacher agreed us to take a part of the class fund to make the decoration as well as some other stuff, and every single member will take care of the food. It means that the party will include food from all the members of our class, and you can feel free to bring anything which is available. If you do not know which food to bring, it is fine to bring some drinks or fruits. This is going to be a warm meeting between our classmates, so it is no need to be stressed out about the food. The party will be held at 6pm next Sunday, and it would be nice if you have a little time to help finish the rest of the decoration. If you have any free time, please contact me so we can arrange our time to prepare for the party. If you need any confirmation from our teacher to show your parents, you can also call me so I can get one for you. I hope you will have time for this event as it maybe the last chance for all of us to gather and have fun.

Please think about this and make a decision as soon as possible.

I am looking forward to hearing from you soon.

Your friend,

Cập nhật thông tin chi tiết về Viết Thư Mời Sinh Nhật Bằng Tiếng Đức trên website Ezlearning.edu.vn. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!